Samuel_Kim_ru_rsob_ezr_tcor.../.apps/translationCore/index/translationNotes/ezr/grammar-connect-time-sequen...

2 lines
17 KiB
JSON

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **then** indicates that the events the story will now relate came after the event it has just described. If it would be clearer in your language, you could show this relationship by using a fuller phrase. Alternate translation: “After this group had returned to Judah” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַ⁠יִּגַּע֙","quoteString":"וַ⁠יִּגַּע֙","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **then** indicates that the events the story will now relate came after the event it has just described. If it would be clearer in your language, you could show this relationship by using a fuller phrase. Alternate translation: “Once everyone had gathered, arose” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַ⁠יָּקָם֩","quoteString":"וַ⁠יָּקָם֩","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **then** at the beginning of this sentence indicates that the activity it describes took place after the events the story has been describing. Specifically, this was a continuous activity, not something the leaders did just on that occasion. If it would be clearer in your language, you could show this relationship by using a phrase such as “from that time on.” Alternate translation: “From that time on, the priests offered sacrifices to Yahweh on this altar every morning and every evening” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":[{"word":"וַיַּעֲל֨וּ","occurrence":1},{"word":"עָלָ֤י⁠ו","occurrence":1},{"word":"עֹלוֹת֙","occurrence":1},{"word":"לַֽ⁠יהוָ֔ה","occurrence":1},{"word":"עֹל֖וֹת","occurrence":1},{"word":"לַ⁠בֹּ֥קֶר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לָ⁠עָֽרֶב","occurrence":1}],"quoteString":"וַיַּעֲל֨וּ עָלָ֤י⁠ו עֹלוֹת֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה עֹל֖וֹת לַ⁠בֹּ֥קֶר וְ⁠לָ⁠עָֽרֶב","glQuote":"They offered on it burnt offerings to Yahweh, both the morning and evening burnt offerings","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **Then** indicates that the events the story will now recount came after the event it has just related. If it would be clearer in your language, you could show this relationship by using an equivalent phrase. The next event is specifically the Festival of Tabernacles, which the law of Moses said to observe from the fifteenth through the twenty-second days of the seventh month. So that event would have taken place about two weeks after the Israelites first gathered in Jerusalem. Alternate translation: “Later that month” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַֽ⁠יַּעֲשׂ֛וּ","quoteString":"וַֽ⁠יַּעֲשׂ֛וּ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase indicates that the activity it describes took place after the one it has just described. If it would be clearer in your language, you could show this relationship by using a phrase such as “And from that time on.” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":[{"word":"וְ⁠אַחֲרֵי","occurrence":1},{"word":"כֵ֞ן","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אַחֲרֵי כֵ֞ן","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **Then** at the beginning of this phrase indicates that the events the story will now relate came after the events it has just described. Alternate translation: “Then in the second year after they came” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":[{"word":"וּ⁠בַ⁠שָּׁנָ֣ה","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שֵּׁנִ֗ית","occurrence":1},{"word":"לְ⁠בוֹאָ֞⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בַ⁠שָּׁנָ֣ה הַ⁠שֵּׁנִ֗ית לְ⁠בוֹאָ֞⁠ם","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **Then** at the beginning of this sentence indicates that it will describe something that took place after the event the story has just related. (Specifically, now that all the necessary supervisors were in place, the construction work could begin.) (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":[{"word":"וְ⁠יִסְּד֥וּ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠בֹּנִ֖ים","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הֵיכַ֣ל","occurrence":1},{"word":"יְהוָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יִסְּד֥וּ הַ⁠בֹּנִ֖ים אֶת־הֵיכַ֣ל יְהוָ֑ה","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **then** indicates that the sentence it introduces it will describe something that took place after the event the story has just related. If it would be clearer in your language, you could show this relationship by using an equivalent phrase. Alternate translation: “once all the musicians were in place, they sang back and forth” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַֽ֠⁠יַּעֲנוּ","quoteString":"וַֽ֠⁠יַּעֲנוּ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **And** introduces another event in the sequence of actions by the enemies of the Jews. Use the form in your language that is most natural for marking events in a sequence. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":4,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וּ⁠בִ⁠ימֵ֣י","quoteString":"וּ⁠בִ⁠ימֵ֣י","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **Then** indicates that the events the story will now relate came after the events it has just described. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this relationship. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":4,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"אֱדַ֗יִן","quoteString":"אֱדַ֗יִן","glQuote":"the copy of the letter from King Artaxerxes was read","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the word **Then** is indicating that the enemies asked the question in this verse right after the question they asked in the previous verse. (The word is not indicating that the two questions were asked on separate occasions.) Alternate translation: “In addition” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"אֱדַ֥יִן","quoteString":"אֱדַ֥יִן","glQuote":"the Province Beyond the River","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase indicates that this event would take place after the event the story has just described. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וֶ⁠אֱדַ֛יִן","quoteString":"וֶ⁠אֱדַ֛יִן","glQuote":"a report could be sent to Darius and a decree was returned concerning this matter","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **then** indicates that the event that the elders will now describe came after the events that they have just described. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this relationship. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":5,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַ⁠אֲמַר","quoteString":"וַ⁠אֲמַר","glQuote":"Let the house of God be rebuilt","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The elders use the word **then** to indicate that the event they will now describe came after the events they have just described. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this relationship. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":5,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"אֱדַ֨יִן֙","quoteString":"אֱדַ֨יִן֙","glQuote":"General Information:","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the word **And** indicates that the event the story will now relate came after the events it has just described. If it would be clearer in your language, you could show this relationship by using a word such as “Then.” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַ⁠עֲבַ֣דוּ","quoteString":"וַ⁠עֲבַ֣דוּ","glQuote":"the rest of the children of the exile","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **And** indicates that the event the story will now relate came after the event it has just described. If it would be clearer in your language, you could show this relationship by using a word such as “Then.” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַ⁠הֲקִ֨ימוּ","quoteString":"וַ⁠הֲקִ֨ימוּ","glQuote":"to their divisions","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase indicates that the event the story will now relate came after the event it has just described. If it would be clearer in your language, you could show this relationship by using a phrase such as “After that.” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַ⁠יַּֽעֲשׂ֧וּ","quoteString":"וַ⁠יַּֽעֲשׂ֧וּ","glQuote":"turned the heart of the king of Assyria","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **then** indicates that the event the story will now relate came after the event it has just described. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this relationship. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))<br>","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וָ⁠אֶקְרָ֨א","quoteString":"וָ⁠אֶקְרָ֨א","glQuote":"the river Ahava","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **Then** indicates that the event the story will now relate came after the event it has just described. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this relationship. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וָ⁠אַבְדִּ֛ילָ⁠ה","quoteString":"וָ⁠אַבְדִּ֛ילָ⁠ה","glQuote":"Sherebiah, Hashabiah","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase indicates that the event the story will now relate came after the event it has just described. Ezra first weighed out the silver and gold and objects to the Levites, then he spoke the following words to them. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this time sequence. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וָ⁠אֹמְרָ֣⁠ה","quoteString":"וָ⁠אֹמְרָ֣⁠ה","glQuote":"vessels of bronze","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase indicates that the events the story will now relate came right after the events it has just described. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this relationship. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":[{"word":"וּ⁠כְ⁠כַלּ֣וֹת","occurrence":1},{"word":"אֵ֗לֶּה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠כְ⁠כַלּ֣וֹת אֵ֗לֶּה","glQuote":"have not separated themselves","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **then** indicates that the events the story will now relate came after the events it has just described. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this relationship. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַ⁠יַּעַן֩","quoteString":"וַ⁠יַּעַן֩","glQuote":"Shekaniah","occurrence":1}}]