Samuel_Kim_ru_rsob_ezr_tcor.../.apps/translationCore/index/translationNotes/ezr/figs-hyperbole.json

2 lines
3.4 KiB
JSON

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**All** is an exaggeration for emphasis. There were still some kingdoms on earth that Cyrus did not rule. However, he had conquered every other large empire in his part of the world that might have been a threat to him. Alternate translation: “to be unchallenged ruler over this entire land” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"כֹּ֚ל","occurrence":1},{"word":"מַמְלְכ֣וֹת","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אָ֔רֶץ","occurrence":1}],"quoteString":"כֹּ֚ל מַמְלְכ֣וֹת הָ⁠אָ֔רֶץ","glQuote":"all the kingdoms of the earth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**All** is an exaggeration for emphasis. Every person who lived near a returning Jew did not necessarily provide support. But the expression indicates that the Jews received very generous support from many of their neighbors. Alternate translation: “And the people of their communities” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"וְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"סְבִיבֹֽתֵי⁠הֶם֙","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠כָל־סְבִיבֹֽתֵי⁠הֶם֙","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Ezra describes the Jewish people as **slaves**, which is an exaggeration that he uses to express humility before God. It is true that their ancestors were taken as captives to Babylon where they were forced to serve the king, and that even now they must do as the king commands, but those who have returned to Judah are allowed to manage their own daily affairs. Alternate translation: “The Babylonians made our people to be slaves” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":9,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"כִּֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עֲבָדִ֣ים","occurrence":1},{"word":"אֲנַ֔חְנוּ","occurrence":1}],"quoteString":"כִּֽי־עֲבָדִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ","glQuote":"but he extended covenant faithfulness to us","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **all Israel** is an exaggeration that is meant to express the idea that Ezra made every Israelite who was there swear an oath. If this is not clear in your language, you can state it without the exaggeration. Alternate translation: “and every Israelite who was there” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":10,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"וְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יִשְׂרָאֵ֗ל","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל","glQuote":"we are with you","occurrence":1}}]