Samuel_Kim_ru_rsob_ezr_tcor.../.apps/translationCore/index/translationNotes/ezr/grammar-connect-logic-resul...

2 lines
50 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **so** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result, he made … to be sent” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠יַּֽעֲבֶר","quoteString":"וַ⁠יַּֽעֲבֶר","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **then** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous verses have described. Alternate translation: “In response to this decree … prepared” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠יָּק֜וּמוּ","quoteString":"וַ⁠יָּק֜וּמוּ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could reverse the order of these phrases since the second phrase gives the reason for the action that the first phrase describes. Alternate translation: “Because they were afraid of the people from other groups who lived around them, thinking they might attack them, they wanted to ask God for help and protection, so they made rebuilding the altar their first priority” or “Because they were afraid of the people from other groups who lived around them, thinking they might try to stop them from rebuilding the temple, they wanted to get started on rebuilding as quickly as possible, and so they began right away with the altar” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וַ⁠יָּכִ֤ינוּ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מִּזְבֵּ֨חַ֙","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מְכ֣וֹנֹתָ֔י⁠ו","occurrence":1},{"word":"כִּ֚י","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠אֵימָ֣ה","occurrence":1},{"word":"עֲלֵי⁠הֶ֔ם","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠עַמֵּ֖י","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֲרָצ֑וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יָּכִ֤ינוּ הַ⁠מִּזְבֵּ֨חַ֙ עַל־מְכ֣וֹנֹתָ֔י⁠ו כִּ֚י בְּ⁠אֵימָ֣ה עֲלֵי⁠הֶ֔ם מֵ⁠עַמֵּ֖י הָ⁠אֲרָצ֑וֹת","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the word **and** indicates that the sentence it introduces will explain what people did as a result of the situation that the previous sentence described. Alternate translation: “And so they gave” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠יִּ֨תְּנוּ","quoteString":"וַ⁠יִּ֨תְּנוּ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could put this sentence earlier or even first in the verse since it gives the reason for the actions that the rest of the verse describes. You could also show the connection by beginning the next sentence with a phrase such as “and so.” Alternate translation: “King Cyrus of Persia had authorized the Jewish leaders to get the materials they needed to rebuild the temple, and so” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כְּ⁠רִשְׁי֛וֹן","occurrence":1},{"word":"כּ֥וֹרֶשׁ","occurrence":1},{"word":"מֶֽלֶךְ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"פָּרַ֖ס","occurrence":1},{"word":"עֲלֵי⁠הֶֽם","occurrence":1}],"quoteString":"כְּ⁠רִשְׁי֛וֹן כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרַ֖ס עֲלֵי⁠הֶֽם","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the word **and** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “So … helped” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠יַּעֲמֹ֣ד","quoteString":"וַ⁠יַּעֲמֹ֣ד","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could place this phrase at the beginning of this sentence, before the one that describes how the priests and Levites were positioned, since it explains why the leaders put them in those positions. You could then show the connection by using a word like “so” to introduce the information about the priests and Levites. Alternate translation: “To celebrate this occasion, the leaders wanted to worship Yahweh in the way that King David of Israel had commanded, so” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"לְ⁠הַלֵּל֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"יְהוָ֔ה","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"יְדֵ֖י","occurrence":1},{"word":"דָּוִ֥יד","occurrence":1},{"word":"מֶֽלֶךְ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"יִשְׂרָאֵֽל","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַלֵּל֙ אֶת־יְהוָ֔ה עַל־יְדֵ֖י דָּוִ֥יד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **So** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result the people could not differentiate” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וְ⁠אֵ֣ין","occurrence":1},{"word":"הָ⁠עָ֗ם","occurrence":1},{"word":"מַכִּירִים֙","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אֵ֣ין הָ⁠עָ֗ם מַכִּירִים֙","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the action that the first phrase describes. Alternate translation: “Because the people who were happy were shouting so loudly, no one could distinguish their cries from the sounds of weeping of the other people” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וְ⁠אֵ֣ין","occurrence":1},{"word":"הָ⁠עָ֗ם","occurrence":1},{"word":"מַכִּירִים֙","occurrence":1},{"word":"ק֚וֹל","occurrence":1},{"word":"תְּרוּעַ֣ת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שִּׂמְחָ֔ה","occurrence":1},{"word":"לְ⁠ק֖וֹל","occurrence":1},{"word":"בְּכִ֣י","occurrence":1},{"word":"הָ⁠עָ֑ם","occurrence":1},{"word":"כִּ֣י","occurrence":1},{"word":"הָ⁠עָ֗ם","occurrence":2},{"word":"מְרִיעִים֙","occurrence":1},{"word":"תְּרוּעָ֣ה","occurrence":1},{"word":"גְדוֹלָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אֵ֣ין הָ⁠עָ֗ם מַכִּירִים֙ ק֚וֹל תְּרוּעַ֣ת הַ⁠שִּׂמְחָ֔ה לְ⁠ק֖וֹל בְּכִ֣י הָ⁠עָ֑ם כִּ֣י הָ⁠עָ֗ם מְרִיעִים֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **So** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result, they went” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":4,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠יִּגְּשׁ֨וּ","quoteString":"וַ⁠יִּגְּשׁ֨וּ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **so** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result, from me” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":4,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וּ⁠מִנִּ⁠י֮","quoteString":"וּ⁠מִנִּ⁠י֮","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **Then** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"בֵּ⁠אדַ֡יִן","quoteString":"בֵּ⁠אדַ֡יִן","glQuote":"Jeshua … Jozadak","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **and** indicates that the clause it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “as a result … not” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וְ⁠לָא","quoteString":"וְ⁠לָא","glQuote":"the eye of God was on","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it is clearer in your language, you could put the reason before the result. (We do not know if Tattenai and his associates succeeded in writing down the list of names.) Alternate translation: “We wanted to write down the names of their leaders and to be prepared to let you know who they were, so we also asked them their names” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":5,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וְ⁠אַ֧ף","occurrence":1},{"word":"שְׁמָהָתְ⁠הֹ֛ם","occurrence":1},{"word":"שְׁאֵ֥לְנָא","occurrence":1},{"word":"לְּ⁠הֹ֖ם","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הוֹדָעוּתָ֑⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"דִּ֛י","occurrence":1},{"word":"נִכְתֻּ֥ב","occurrence":1},{"word":"שֻׁם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"גֻּבְרַיָּ֖⁠א","occurrence":1},{"word":"דִּ֥י","occurrence":1},{"word":"בְ⁠רָאשֵׁי⁠הֹֽם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אַ֧ף שְׁמָהָתְ⁠הֹ֛ם שְׁאֵ֥לְנָא לְּ⁠הֹ֖ם לְ⁠הוֹדָעוּתָ֑⁠ךְ דִּ֛י נִכְתֻּ֥ב שֻׁם־גֻּבְרַיָּ֖⁠א דִּ֥י בְ⁠רָאשֵׁי⁠הֹֽם","glQuote":"Who issued you a command","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **Then** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentences described. Alternate translation: “As a result” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"בֵּ⁠אדַ֛יִן","quoteString":"בֵּ⁠אדַ֛יִן","glQuote":"issued a command and a search was made","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **And** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result they found one scroll” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וְ⁠הִשְׁתְּכַ֣ח","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"מְגִלָּ֣ה","occurrence":1},{"word":"חֲדָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הִשְׁתְּכַ֣ח…מְגִלָּ֣ה חֲדָ֑ה","glQuote":"a scroll was found","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **Then** indicates that the sentence it introduces explains the result of what the previous sentences described. Alternate translation: “In response,” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"אֱ֠דַיִן","quoteString":"אֱ֠דַיִן","glQuote":"Tattenai … Shethar-Bozenai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **And** indicates that the sentence it introduces explains the result of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result … the leaders” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וְ⁠שָׂבֵ֤י","quoteString":"וְ⁠שָׂבֵ֤י","glQuote":"Tattenai … Shethar-Bozenai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **And** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result … they finished building” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וְ⁠שֵׁיצִיא֙","quoteString":"וְ⁠שֵׁיצִיא֙","glQuote":"This house was completed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrase at the beginning of this sentence indicates that it explains the results of what the previous sentence described. (As [6:20](rc://en/ulb/book/ezr/06/20) explains, because the priests and Levites had been assigned to their duties, festivals like this could be observed again.) Alternate translation: “As a result, the Jews who had returned from exile were able to celebrate Passover” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וַ⁠יַּעֲשׂ֥וּ","occurrence":1},{"word":"בְנֵי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠גּוֹלָ֖ה","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠פָּ֑סַח","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יַּעֲשׂ֥וּ בְנֵי־הַ⁠גּוֹלָ֖ה אֶת־הַ⁠פָּ֑סַח","glQuote":"to their divisions","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **for** indicates that the sentence it introduces explains the reason why the action described in the previous sentence was possible. Alternate translation: “They were able to do this because” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּ֣י","quoteString":"כִּ֣י","glQuote":"purified themselves","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This sentence has three main parts, each one giving the reason for what comes before it. If it would be clearer in your language, you could break the sentence into three sentences, and put the earlier part about the festival at the end. In that way, each sentence gives the result of the sentence before it. Alternate translation: “Yahweh had made the king of Assyria to feel favorable toward the Jews so that he supported the rebuilding of the temple. This had made the people very happy. As a result, they performed the Festival of Unleavened Bread seven days with joy” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וַ⁠יַּֽעֲשׂ֧וּ","occurrence":1},{"word":"חַג","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מַצּ֛וֹת","occurrence":1},{"word":"שִׁבְעַ֥ת","occurrence":1},{"word":"יָמִ֖ים","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שִׂמְחָ֑ה","occurrence":1},{"word":"כִּ֣י","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"שִׂמְּחָ֣⁠ם","occurrence":1},{"word":"יְהוָ֗ה","occurrence":1},{"word":"וְֽ⁠הֵסֵ֞ב","occurrence":1},{"word":"לֵ֤ב","occurrence":1},{"word":"מֶֽלֶךְ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אַשּׁוּר֙","occurrence":1},{"word":"עֲלֵי⁠הֶ֔ם","occurrence":1},{"word":"לְ⁠חַזֵּ֣ק","occurrence":1},{"word":"יְדֵי⁠הֶ֔ם","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠מְלֶ֥אכֶת","occurrence":1},{"word":"בֵּית","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הָ⁠אֱלֹהִ֖ים","occurrence":1},{"word":"אֱלֹהֵ֥י","occurrence":1},{"word":"יִשְׂרָאֵֽל","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יַּֽעֲשׂ֧וּ חַג־מַצּ֛וֹת שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּ⁠שִׂמְחָ֑ה כִּ֣י ׀ שִׂמְּחָ֣⁠ם יְהוָ֗ה וְֽ⁠הֵסֵ֞ב לֵ֤ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עֲלֵי⁠הֶ֔ם לְ⁠חַזֵּ֣ק יְדֵי⁠הֶ֔ם בִּ⁠מְלֶ֥אכֶת בֵּית־הָ⁠אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל","glQuote":"turned the heart of the king of Assyria","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the results that the first phrase describes. Alternate translation: “Because God was helping them, it only took them four months to reach Jerusalem” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠אֶחָ֞ד","occurrence":1},{"word":"לַ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":2},{"word":"הַ⁠חֲמִישִׁ֗י","occurrence":1},{"word":"בָּ֚א","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יְר֣וּשָׁלִַ֔ם","occurrence":1},{"word":"כְּ⁠יַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֱלֹהָ֖י⁠ו","occurrence":1},{"word":"הַ⁠טּוֹבָ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָלָֽי⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠אֶחָ֞ד לַ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠חֲמִישִׁ֗י בָּ֚א אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם כְּ⁠יַד־אֱלֹהָ֖י⁠ו הַ⁠טּוֹבָ֥ה עָלָֽי⁠ו","glQuote":"the first day of the fifth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **For** indicates that the sentence it introduces explains the reasons for what the previous sentence described. If it would be helpful to your readers, you could express this in a fuller phrase. Alternate translation: “The reason why God blessed them was that” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":7,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּ֤י","quoteString":"כִּ֤י","glQuote":"Ezra had established his heart to seek","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Verses [7:1417](rc://en/ulb/book/ezr/07/14) are one long sentence in Aramaic. The first part ([7:1416](rc://en/ulb/book/ezr/07/14)) provides the reasons for the second part (in [7:17](rc://en/ulb/book/ezr/07/17)). If it would be helpful to your readers, you could break up that sentence into several smaller sentences. To begin with, you could make this verse a sentence of its own. To do that, you can leave off the word **Because** and express the meaning later in verse 17 with a word such as “so” or “therefore.” Alternate translation: “The king and his seven counselors are sending you to inquire about Judah and about Jerusalem by the law of your God which is in your hand.” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":7,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כָּ⁠ל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"קֳבֵ֗ל","occurrence":1},{"word":"דִּי֩","occurrence":1},{"word":"מִן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"קֳדָ֨ם","occurrence":1},{"word":"מַלְכָּ֜⁠א","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׁבְעַ֤ת","occurrence":1},{"word":"יָעֲטֹ֨⁠הִי֙","occurrence":1},{"word":"שְׁלִ֔יחַ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠בַקָּרָ֥א","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"יְה֖וּד","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לִֽ⁠ירוּשְׁלֶ֑ם","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠דָ֥ת","occurrence":1},{"word":"אֱלָהָ֖⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"דִּ֥י","occurrence":1},{"word":"בִ⁠ידָֽ⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"כָּ⁠ל־קֳבֵ֗ל דִּי֩ מִן־קֳדָ֨ם מַלְכָּ֜⁠א וְ⁠שִׁבְעַ֤ת יָעֲטֹ֨⁠הִי֙ שְׁלִ֔יחַ לְ⁠בַקָּרָ֥א עַל־יְה֖וּד וְ⁠לִֽ⁠ירוּשְׁלֶ֑ם בְּ⁠דָ֥ת אֱלָהָ֖⁠ךְ דִּ֥י בִ⁠ידָֽ⁠ךְ","glQuote":"Connecting Statement:","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **Because** indicates that in the long sentence that follows, the next several phrases ([7:1416](rc://en/ulb/book/ezr/07/14)) will provide the reasons for what the final two phrases say (in [7:17](rc://en/ulb/book/ezr/07/17)). If you have decided to keep the long sentence, you can translate this first word with the word or phrase in your language that introduces a reason. However, also consider breaking up this long sentence if that would make things clearer for your readers. Alternate translation: “Since” or “In view of the fact that” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":7,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כָּ⁠ל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"קֳבֵ֗ל","occurrence":1},{"word":"דִּי֩","occurrence":1}],"quoteString":"כָּ⁠ל־קֳבֵ֗ל דִּי֩","glQuote":"Connecting Statement:","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Verses [7:1417](rc://en/ulb/book/ezr/07/14) are one long sentence in Aramaic. If it would be helpful to your readers, you could break up that sentence into several parts. You could make [7:14](rc://en/ulb/book/ezr/07/14) a sentence of its own, and you could divide this verse into two sentences, with the reason first and the result second. Alternate translation: “My counselors and I have freely given silver and gold for the God of Israel who lives in Jerusalem. So I am also sending you to deliver those gifts to his temple there.” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":7,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וּ⁠לְ⁠הֵיבָלָ֖ה","occurrence":1},{"word":"כְּסַ֣ף","occurrence":1},{"word":"וּ⁠דְהַ֑ב","occurrence":1},{"word":"דִּֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מַלְכָּ֣⁠א","occurrence":1},{"word":"וְ⁠יָעֲט֗וֹ⁠הִי","occurrence":1},{"word":"הִתְנַדַּ֨בוּ֙","occurrence":1},{"word":"לֶ⁠אֱלָ֣הּ","occurrence":1},{"word":"יִשְׂרָאֵ֔ל","occurrence":1},{"word":"דִּ֥י","occurrence":1},{"word":"בִֽ⁠ירוּשְׁלֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"מִשְׁכְּנֵֽ⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠לְ⁠הֵיבָלָ֖ה כְּסַ֣ף וּ⁠דְהַ֑ב דִּֽי־מַלְכָּ֣⁠א וְ⁠יָעֲט֗וֹ⁠הִי הִתְנַדַּ֨בוּ֙ לֶ⁠אֱלָ֣הּ יִשְׂרָאֵ֔ל דִּ֥י בִֽ⁠ירוּשְׁלֶ֖ם מִשְׁכְּנֵֽ⁠הּ","glQuote":"You are to bring the silver and gold","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **therefore** introduces the final part of the long sentence in [7:1417](rc://en/ulb/book/ezr/07/14). It indicates the results of the reasons that the sentence has given so far. You can translate it with the word or phrase in your language that introduces the result of a list of reasons. However, if you have followed the suggestion to break up this long sentence into several shorter sentences, you may not need to represent that meaning here. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":7,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כָּ⁠ל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"קֳבֵ֣ל","occurrence":1},{"word":"דְּנָה֩","occurrence":1}],"quoteString":"כָּ⁠ל־קֳבֵ֣ל דְּנָה֩","glQuote":"Connecting Statement:","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Specifically, Artaxerxes has just said that Ezra may pay for additional expenses out of the royal treasury. Consequently, regarding providing funds to Ezra, he will now give instructions to the officials responsible for administering the royal revenue in the province where Jerusalem is located. Alternate translation: “Consequently, from me” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":7,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וּ֠⁠מִנִּ⁠י","quoteString":"וּ֠⁠מִנִּ⁠י","glQuote":"Connecting Statement:","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The last phrase, **the servants of that house of God**, describes what the people in the five groups listed all have in common. They all work in the temple of God. In this way, the phrase gives the reason why the treasurers may not impose taxes on anyone in any of these groups. Likely as a further way of supporting the temple, and perhaps also as a gesture of respect for God, Artaxerxes is providing an exemption from taxes for all temple personnel. If it would be clearer in your language, you could state this reason before the results that the rest of the sentence describes. Alternate translation: “because the priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants all work in the temple of this God, you have no authority to set any tax, tribute, or custom upon them” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":7,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כָּהֲנַיָּ֣⁠א","occurrence":1},{"word":"וְ֠⁠לֵוָיֵ⁠א","occurrence":1},{"word":"זַמָּ֨רַיָּ֤⁠א","occurrence":1},{"word":"תָרָֽעַיָּ⁠א֙","occurrence":1},{"word":"נְתִ֣ינַיָּ֔⁠א","occurrence":1},{"word":"וּ⁠פָ֣לְחֵ֔י","occurrence":1},{"word":"בֵּ֖ית","occurrence":1},{"word":"אֱלָהָ֣⁠א","occurrence":1},{"word":"דְנָ֑ה","occurrence":1},{"word":"מִנְדָּ֤ה","occurrence":1},{"word":"בְלוֹ֙","occurrence":1},{"word":"וַ⁠הֲלָ֔ךְ","occurrence":1},{"word":"לָ֥א","occurrence":1},{"word":"שַׁלִּ֖יט","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מִרְמֵ֥א","occurrence":1},{"word":"עֲלֵי⁠הֹֽם","occurrence":1}],"quoteString":"כָל־כָּהֲנַיָּ֣⁠א וְ֠⁠לֵוָיֵ⁠א זַמָּ֨רַיָּ֤⁠א תָרָֽעַיָּ⁠א֙ נְתִ֣ינַיָּ֔⁠א וּ⁠פָ֣לְחֵ֔י בֵּ֖ית אֱלָהָ֣⁠א דְנָ֑ה מִנְדָּ֤ה בְלוֹ֙ וַ⁠הֲלָ֔ךְ לָ֥א שַׁלִּ֖יט לְ⁠מִרְמֵ֥א עֲלֵי⁠הֹֽם","glQuote":"We also make known to you that it is not lawful to impose tax, tribute, or custom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **then** indicates that the sentence it introduces explains what Ezra did as a result of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וָ⁠אֶשְׁלְחָ֡⁠ה","quoteString":"וָ⁠אֶשְׁלְחָ֡⁠ה","glQuote":"Shemaiah","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This word indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result … they brought” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠יָּבִ֨יאּוּ","quoteString":"וַ⁠יָּבִ֨יאּוּ","glQuote":"Sherebiah … Mahli","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **For** indicates that the sentence it introduces explains the reasons for what the previous sentence described. Alternate translation: “I did this because” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּ֣י","quoteString":"כִּ֣י","glQuote":"The hand of our God is on all those who seek him for good","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **For** indicates that the sentence it introduces explains the reasons for what the previous sentence described. Alternate translation: “Because” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּֽי","quoteString":"כִּֽי","glQuote":"The hand of our God is on all those who seek him for good","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This sentence gives the reason for the results that the previous sentence in the verse describes. If it would be clearer in your language, you could put this sentence first in the verse, before the other sentence. Then you could show the connection between the sentences by using a phrase such as “and so” after this sentence. Alternate translation: “We had told the king, Our God protects everyone who obeys him, but he punishes everyone who refuses to serve him. And so” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"אָמַ֨רְנוּ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1},{"word":"לֵ⁠אמֹ֗ר","occurrence":1},{"word":"יַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"אֱלֹהֵ֤י⁠נוּ","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"מְבַקְשָׁי⁠ו֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠טוֹבָ֔ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֻזּ֣⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אַפּ֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"עַ֖ל","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"עֹזְבָֽי⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"אָמַ֨רְנוּ לַ⁠מֶּ֜לֶךְ לֵ⁠אמֹ֗ר יַד־אֱלֹהֵ֤י⁠נוּ עַל־כָּל־מְבַקְשָׁי⁠ו֙ לְ⁠טוֹבָ֔ה וְ⁠עֻזּ֣⁠וֹ וְ⁠אַפּ֔⁠וֹ עַ֖ל כָּל־עֹזְבָֽי⁠ו","glQuote":"The hand of our God is on all those who seek him for good","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **So** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Because Ezra was embarrassed to ask the king for protection, he and his fellow travelers earnestly prayed and fasted for Gods protection. Alternate translation: “For this reason, we fasted” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠נָּצ֛וּמָ⁠ה","quoteString":"וַ⁠נָּצ֛וּמָ⁠ה","glQuote":"So we fasted and sought God about this matter","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **So** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “In keeping with what Ezra told them, the priests and the Levites took” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וְ⁠קִבְּלוּ֙","occurrence":1},{"word":"הַ⁠כֹּהֲנִ֣ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הַ⁠לְוִיִּ֔ם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠קִבְּלוּ֙ הַ⁠כֹּהֲנִ֣ים וְ⁠הַ⁠לְוִיִּ֔ם","glQuote":"The priests and the Levites","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **so** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. The group reached Jerusalem safely because God protected them. Alternate translation: “As a result, we came” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":8,"verse":32},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠נָּב֖וֹא","quoteString":"וַ⁠נָּב֖וֹא","glQuote":"those lying in ambush","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **For** indicates that the sentence it introduces explains the reasons for the statement that the leaders make in the previous sentence. Alternate translation: “You see,” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":9,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּֽי","quoteString":"כִּֽי","glQuote":"have not separated themselves","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could put this sentence first in the prayer (after **My God**), since it gives the reason for the result of Ezra feeling ashamed. You could show the connection by using a word like “so” after this phrase. Alternate translation: “we have committed such great sins that we are completely guilty, and we know that we are very guilty before you. And so” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":9,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כִּ֣י","occurrence":1},{"word":"עֲוֺנֹתֵ֤י⁠נוּ","occurrence":1},{"word":"רָבוּ֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מַ֣עְלָ⁠ה","occurrence":1},{"word":"רֹּ֔אשׁ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אַשְׁמָתֵ֥⁠נוּ","occurrence":1},{"word":"גָדְלָ֖ה","occurrence":1},{"word":"עַ֥ד","occurrence":1},{"word":"לַ⁠שָּׁמָֽיִם","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ֣י עֲוֺנֹתֵ֤י⁠נוּ רָבוּ֙ לְ⁠מַ֣עְלָ⁠ה רֹּ֔אשׁ וְ⁠אַשְׁמָתֵ֥⁠נוּ גָדְלָ֖ה עַ֥ד לַ⁠שָּׁמָֽיִם","glQuote":"our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase starts with **to**, which indicates here that the phrase that follows is a result of the phrase that came before. In fact, there are four results in this verse of receiving favor from God. Each result begins with the word **to**. Use a natural way in your language to indicate that these are results of receiving favor from God. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":9,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"לְ⁠הַשְׁאִ֥יר","occurrence":1},{"word":"לָ֨⁠נוּ֙","occurrence":1},{"word":"פְּלֵיטָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַשְׁאִ֥יר לָ֨⁠נוּ֙ פְּלֵיטָ֔ה","glQuote":"grace has been shown from Yahweh our God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this verse, Ezra continues quoting the prophets. The phrase **So now** introduces the results of what the previous sentence described. Use a connector in your language that can introduce a resulting action. Alternate translation: “Therefore” or “As a result” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וְ֠⁠עַתָּה","quoteString":"וְ֠⁠עַתָּה","glQuote":"to give us a wall","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could reverse the order of these phrases since the second phrase gives the reason for what the first phrase says. Alternate translation: “But you have ensured that a group of us would survive, just as we are right now, so we acknowledge that you, Yahweh, the God of Israel, are righteous” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":9,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"יְהוָ֞ה","occurrence":1},{"word":"אֱלֹהֵ֤י","occurrence":1},{"word":"יִשְׂרָאֵל֙","occurrence":1},{"word":"צַדִּ֣יק","occurrence":1},{"word":"אַ֔תָּה","occurrence":1},{"word":"כִּֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"נִשְׁאַ֥רְנוּ","occurrence":1},{"word":"פְלֵיטָ֖ה","occurrence":1},{"word":"כְּ⁠הַ⁠יּ֣וֹם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זֶּ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ צַדִּ֣יק אַ֔תָּה כִּֽי־נִשְׁאַ֥רְנוּ פְלֵיטָ֖ה כְּ⁠הַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֑ה","glQuote":"Look","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **And** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentences described. Alternate translation: “As a result” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":10,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠יָּ֣קָם","quoteString":"וַ⁠יָּ֣קָם","glQuote":"we are with you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the action that the first phrase describes. Alternate translation: “Because he was still grieving over the way the Jews who had returned to their homeland had disobeyed, he did not eat bread or drink water.” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":10,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"לֶ֤חֶם","occurrence":1},{"word":"לֹֽא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"אָכַל֙","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מַ֣יִם","occurrence":1},{"word":"לֹֽא","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"שָׁתָ֔ה","occurrence":1},{"word":"כִּ֥י","occurrence":1},{"word":"מִתְאַבֵּ֖ל","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"מַ֥עַל","occurrence":1},{"word":"הַ⁠גּוֹלָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"לֶ֤חֶם לֹֽא־אָכַל֙ וּ⁠מַ֣יִם לֹֽא־שָׁתָ֔ה כִּ֥י מִתְאַבֵּ֖ל עַל־מַ֥עַל הַ⁠גּוֹלָֽה","glQuote":"Jehohanan … Eliashib","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **so** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result … gathered” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":10,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠יִּקָּבְצ֣וּ","quoteString":"וַ⁠יִּקָּבְצ֣וּ","glQuote":"in three days","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the action that the first phrase describes. Alternate translation: “Because so many of us have disobeyed Yahweh and married foreign women, it will take a long time to resolve this problem” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":10,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠מְּלָאכָ֗ה","occurrence":1},{"word":"לֹֽא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"לְ⁠י֤וֹם","occurrence":1},{"word":"אֶחָד֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לֹ֣א","occurrence":1},{"word":"לִ⁠שְׁנַ֔יִם","occurrence":1},{"word":"כִּֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הִרְבִּ֥ינוּ","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְשֹׁ֖עַ","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠דָּבָ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זֶּֽה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠מְּלָאכָ֗ה לֹֽא־לְ⁠י֤וֹם אֶחָד֙ וְ⁠לֹ֣א לִ⁠שְׁנַ֔יִם כִּֽי־הִרְבִּ֥ינוּ לִ⁠פְשֹׁ֖עַ בַּ⁠דָּבָ֥ר הַ⁠זֶּֽה","glQuote":"this is not the work of one or two days","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **So** indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result, they gave” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":10,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"וַ⁠יִּתְּנ֥וּ","quoteString":"וַ⁠יִּתְּנ֥וּ","glQuote":"Eliezer … Jarib","occurrence":1}}]