Auto saving at translationNotes figs-idiom neh 12:46

This commit is contained in:
Samuel Kim 2021-09-14 21:28:22 +03:00
parent d29a57e3cf
commit be4a221871
3 changed files with 70 additions and 4 deletions

View File

@ -0,0 +1,21 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Based on the information the book provides, the perspective is of a person facing in towards the city from the top of the wall. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “turned to their right, as they faced the city, and marched” (See: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 12,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": "לַ⁠יָּמִין֙",
"quoteString": "לַ⁠יָּמִין֙",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"username": "Samuel_Kim",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "направо",
"modifiedTimestamp": "2021-09-14T18:28:19.317Z"
}

View File

@ -0,0 +1,28 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Based on the information the book provides, the perspective is of a person facing in towards the city from the top of the wall. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “turned to their right, as they faced the city, and marched” (See: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 12,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": "לַ⁠יָּמִין֙",
"quoteString": "לַ⁠יָּמִין֙",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-09-14T18:28:19.311Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "направо",
"selections": [
{
"text": "направо",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "Samuel_Kim"
}

View File

@ -1,14 +1,31 @@
{
"occurrenceNote": "Based on the information the book provides, the perspective is of a person facing in towards the city from the top of the wall. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “turned to their right, as they faced the city, and marched” (See: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
"occurrenceNote": "The expression **from before** is an idiom that means **ever since a long time ago** Alternate translation: “ever since the time of David and Asaph long ago” (See: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 12,
"verse": 31
"verse": 46
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": "לַ⁠יָּמִין֙",
"quoteString": "לַ⁠יָּמִין֙",
"quote": [
{
"word": "בִ⁠ימֵ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "דָוִ֛יד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אָסָ֖ף",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִ⁠קֶּ֑דֶם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בִ⁠ימֵ֥י דָוִ֛יד וְ⁠אָסָ֖ף מִ⁠קֶּ֑דֶם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}