205 lines
7.0 KiB
ReStructuredText
205 lines
7.0 KiB
ReStructuredText
:github_url: https://git.door43.org/Door43/en_uhg/src/branch/master/content/participle_passive.rst
|
||
|
||
.. _participle_passive:
|
||
|
||
Participle Passive
|
||
==================
|
||
|
||
Summary
|
||
-------
|
||
|
||
In Biblical Hebrew, a participle is a verbal noun that can function as a
|
||
verb (or verbal complement), an adjective, or a noun. The passive
|
||
participle most often functions as an attributive adjective or predicate
|
||
adjective.
|
||
|
||
Article
|
||
-------
|
||
|
||
Properly speaking, participles in Biblical Hebrew are :ref:`verb-verbal-nouns`.
|
||
Like the infinitive forms, they conjugate in the passive
|
||
:ref:`stem`
|
||
(Niphal, Pual, Hophal, etc.). They also inflect for person and gender
|
||
like both
|
||
:ref:`adjective`
|
||
and
|
||
:ref:`noun`.
|
||
Furthermore, they can also appear in either the :ref:`state_absolute`
|
||
or the :ref:`state_construct`,
|
||
like nouns. Thus, participles have potential to function as a verbal
|
||
complement, a :ref:`verb-finite-verbs`,
|
||
an adjective, or a noun. In most cases, the context will clearly show
|
||
how the participle is being used in the sentence. Generally speaking,
|
||
the meaning of the participle is clear even in cases where its specific
|
||
grammatical function cannot be determined precisely.
|
||
|
||
.. note:: Only the :ref:`stem_qal`
|
||
has a distinct passive form for the participle; in all other cases, the
|
||
passive (sometimes reflexive) meaning is determined by the stem
|
||
formation and the specific verb.
|
||
|
||
Form
|
||
----
|
||
|
||
**Qal passive**
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Parsing,Hebrew,Transliteration,Gloss
|
||
masculine singular Absolute,קָטוּל,qatul,killer / killed
|
||
feminine singular Absolute,קְטוּלָה,qetulah,killer / killed
|
||
masculine plural Absolute,קְטוּלִים,qetulim,killers / killed
|
||
feminine plural Absolute,קְטוּלוֹת,qetuloth,killers / killed
|
||
|
||
**Niphal (usually passive or reflexive voice)**
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Parsing,Hebrew,Transliteration,Gloss
|
||
masculine singular Absolute,נִקְטָל,niqtal,being killed
|
||
feminine singular Absolute,נִקְטָלָה,niqtalah,being killed
|
||
masculine plural Absolute,נִקְטָלִים,niqtalim,being killed
|
||
feminine plural Absolute,נִקְטָלוֹת,niqtaloth,being killed
|
||
|
||
**Hophal**
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Parsing,Hebrew,Transliteration,Gloss
|
||
masculine singular Absolute,מָקְטָל,moqtal,being caused to kill
|
||
feminine singular Absolute,מָקְטֶלֶת,moqteleth,being caused to kill
|
||
masculine plural Absolute,מָקְטָלִים,moqtalim,being caused to kill
|
||
feminine plural Absolute,מָקְטָלוֹת,moqtaloth,being caused to kill
|
||
|
||
**Pual**
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Parsing,Hebrew,Transliteration,Gloss
|
||
masculine singular Absolute,מְקֻטַּל,mequttal,being slaughtered
|
||
feminine singular Absolute,מְקֻטֶּלֶת,mequtteleth,being slaughtered
|
||
masculine plural Absolute,מְקֻטְּלִים,mequttelim,being slaughtered
|
||
feminine plural Absolute,מְקֻטְּלוֹת,mequtteloth,being slaughtered
|
||
|
||
**Hithpael (usually reflexive voice)**
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Parsing,Hebrew,Transliteration,Gloss
|
||
masculine singular Absolute,מִתְקַטֵּל,mithqattel,killing oneself
|
||
feminine singular Absolute,מִתְקַטֶּלֶת,mithqatteleth,killing oneself
|
||
masculine plural Absolute,מִתְקַטְּלִים,mithqattelim,killing oneself
|
||
feminine plural Absolute,מִתְקַטְּלוֹת,mithqatteloth,killing oneself
|
||
|
||
Function
|
||
--------
|
||
|
||
Participles in passive/reflexive voice are often used as an independent
|
||
grammatical entity, although it can introduce relative clauses, like
|
||
active participles. Passive participles are generally more limited in
|
||
meaning than :ref:`participle_active`,
|
||
usually functioning descriptively or expressing stative actions. Passive
|
||
participles are governed either by the main verb of a sentence or by the
|
||
context; thus, they can express action in past time, present time,
|
||
future time, or without any specified timeframe.
|
||
|
||
A passive participle can function in a sentence in any of the following
|
||
ways:
|
||
|
||
Functions as a verbal adjective
|
||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||
|
||
This is the most common use of the passive participle in Biblical
|
||
Hebrew. When a passive participle functions as an adjective, it is
|
||
usually either an :ref:`adjective-attributive`
|
||
or a :ref:`adjective-predicative`.
|
||
The context must determine whether a passive participle is functioning
|
||
as a predicate adjective or as a finite verb, because both appear the
|
||
same in many instances (compare EXO 5:16 and 1SA 19:11).
|
||
|
||
- PSA 149:9 –– functioning as an attributive adjective
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
|
||
לַעֲשׂ֤וֹת בָּהֶ֨ם׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב
|
||
la'asoth bahem mishpat **kathuv**
|
||
to-do to-them judgment **written**
|
||
They will execute the judgment **that is written**
|
||
|
||
- EXO 5:16 –– functioning as a predicate adjective
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
|
||
וְהִנֵּ֧ה עֲבָדֶ֛יךָ מֻכִּ֖ים
|
||
wehinneh 'avadeykha **mukkim**\
|
||
and-behold your-servants **beaten**
|
||
"We, your servants, are even **beaten** now"
|
||
|
||
- PSA 22:7 –– introducing clauses functioning as predicate adjectives
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
|
||
"וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ **חֶרְפַּ֥ת** אָ֝דָ֗ם **וּבְז֥וּי**
|
||
עָֽם׃"
|
||
we'anokhi thola'ath welo-'ish **herpath** 'adam **uvezuy** 'am
|
||
"and-I worm and-not\_man **scorned-of** humanity **and-despised-of**
|
||
people"
|
||
"But I am a worm and not a man, a **disgrace** to humanity **and
|
||
despised** by the people."
|
||
|
||
Functions as a :ref:`verb-finite-verbs`
|
||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||
|
||
The context must determine whether a passive participle is functioning
|
||
as a finite verb or as a predicate adjective, because both appear the
|
||
same in many instances (compare 1SA 19:11 and EXO 5:16).
|
||
|
||
- ISA 17:2 –– NOTE: the participle is in the first position here, which
|
||
is the normal :ref:`word_order`
|
||
for finite verbs
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
|
||
עֲזֻב֖וֹת עָרֵ֣י עֲרֹעֵ֑ר
|
||
**'azuvoth** 'are 'aro'er
|
||
**being-forsaken** cities-of Aroer
|
||
The cities of Aroer **will be abandoned**
|
||
|
||
- 1SA 19:11
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
|
||
מָחָ֖ר אַתָּ֥ה מוּמָֽת
|
||
mahar 'attah **mumath**
|
||
tomorrow you **being-made-dead**
|
||
tomorrow you **will be killed**
|
||
|
||
Functions as a verbal complement
|
||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||
|
||
- GEN 38:25
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
|
||
הִ֣וא **מוּצֵ֗את** וְהִ֨יא שָׁלְחָ֤ה אֶל־חָמִ֙יהָ֙ לֵאמֹ֔ר
|
||
hiw **mutseth** wehi sholhah 'el-hamiha lemor
|
||
she **being-brought-out** and-she sent to\_her-father-in-law saying
|
||
"When she **was brought out**, she sent to her father-in-law a message"
|
||
|
||
Functions as a :ref:`verb-verbal-nouns`
|
||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||
|
||
- JOS 8:34
|
||
|
||
.. csv-table::
|
||
|
||
כְּכָל־\ **הַכָּת֖וּב** בְּסֵ֥פֶר הַתּוֹרָֽה׃
|
||
kekhol-\ **hakkathuv** besefer hattowrah
|
||
like-all\_\ **the-written** in-book-of the-law
|
||
just as **had been written** in the book of the law
|