202 lines
5.5 KiB
ReStructuredText
202 lines
5.5 KiB
ReStructuredText
:github_url: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uhg/src/branch/master/content/pronoun_demonstrative.rst
|
||
|
||
.. _pronoun_demonstrative:
|
||
|
||
Pronoun Demonstrative
|
||
=====================
|
||
|
||
Summary
|
||
-------
|
||
|
||
Demonstrative pronouns replace or qualify nouns. "This," "that,"
|
||
"these," and "those" are common translations.
|
||
|
||
Article
|
||
-------
|
||
|
||
A demonstrative pronoun is a
|
||
:ref:`pronoun`
|
||
that refers to a
|
||
:ref:`noun`
|
||
or noun phrase that is presumed familiar to the reader or listener. For
|
||
example if it has been mentioned earlier in the sentence. It can also
|
||
function as a demonstrative
|
||
:ref:`adjective`,
|
||
in which case it commonly follows the noun, even if in English it always
|
||
precedes the noun.
|
||
|
||
Demonstrative pronouns are also one of the types of words that are
|
||
:ref:`state_determined-demonstrative-pronouns`,
|
||
even if they can additionally have a :ref:`particle_definite_article`.
|
||
|
||
Form
|
||
----
|
||
|
||
In English there are four common demonstrative pronouns that distinguish
|
||
between
|
||
:ref:`number_singular`
|
||
and
|
||
:ref:`number_plural`,
|
||
as well as near and distant: this, these, that, those. In Hebrew the
|
||
same distinctions are made, and on top of that there are
|
||
:ref:`gender_masculine`
|
||
and
|
||
:ref:`gender_feminine`
|
||
forms for each of those (with the exception of the plural, near
|
||
demonstratives which has a
|
||
`common <https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uhg/src/master/content/gender_common/01.md>`__
|
||
form). Their gender and number are based on the word they replace,
|
||
modify, or refer to.
|
||
|
||
Paradigm
|
||
~~~~~~~~
|
||
|
||
.. csv-table:: Demonstrative Pronoun Paradigm
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Parsing,Hebrew,Transliteration,Gloss
|
||
masculine singular near,(or זֶה (זֹה / זֹו,zeh (or zow / zoh),this
|
||
feminine singular near,זֹאת,zoth,this
|
||
masculine singular far,הוּא,hu,that
|
||
feminine singular far,הִיא,hi,that
|
||
common plural near,אֵלֶּה,'elleh,these
|
||
masculine plural far,הֵם / הֵמָּה,hemmah / hem,those
|
||
feminine plural far,הֵנָּה,hennah,those
|
||
|
||
Note, the "far" forms are identical to the :ref:`pronoun_personal`,
|
||
so context will decide how to understand that word.
|
||
|
||
Function
|
||
--------
|
||
|
||
Replaces a person
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
First / second mention
|
||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||
|
||
זֶה is used for items when they are first mentioned.
|
||
|
||
הוּא is used for items that have already been mentioned.
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: JDG 7:4
|
||
|
||
"וְהָיָ֡ה אֲשֶׁר֩ אֹמַ֨ר אֵלֶ֜יךָ \ **זֶ֣ה** ׀ יֵלֵ֣ךְ
|
||
אִתָּ֗ךְ \ **ה֚וּא** יֵלֵ֣ךְ אִתָּ֔ךְ"
|
||
"wehayah 'asher 'omar 'eleykha **zeh** yelekh 'ittakh **hu** yelekh
|
||
'ittakh"
|
||
"And-it-is that I-will-say to-you **this** will-go with-you **that**
|
||
will-go with-you"
|
||
"If I say to you, ""**This one** will go with you,"" **he** will go with
|
||
you"
|
||
|
||
הוּא here can be understood and translated as either a demonstrative
|
||
pronoun, or a personal pronoun.
|
||
|
||
Reciprocal
|
||
^^^^^^^^^^
|
||
|
||
Demonstrative pronouns can be used to distinguish individuals within a
|
||
group interacting with each other.
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: ISA 6:3
|
||
|
||
וְקָרָ֨א \ **זֶ֤ה** אֶל־זֶה֙
|
||
weqara **zeh** 'el-**zeh**
|
||
And-it-called **this** to\_\ **this**
|
||
And **each one** called to **another**
|
||
|
||
Qualifies a person
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
When a demonstrative pronoun qualifies a person, it is for emphasis or
|
||
to draw attention to the presence of that person.
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: GEN 27:21
|
||
|
||
הַֽאַתָּ֥ה \ **זֶ֛ה** בְּנִ֥י
|
||
ha'attah **zeh** beni
|
||
the-you **this** my-son
|
||
you are my **true** son
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: 1KI 19:5
|
||
|
||
וְהִנֵּֽה־\ **זֶ֤ה** מַלְאָךְ֙
|
||
wehinneh-\ **zeh** mal'akh
|
||
And-behold **this** angel
|
||
Suddenly an angel
|
||
|
||
Qualifies a noun
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
Predicative
|
||
^^^^^^^^^^^
|
||
|
||
The demonstrative pronoun usually precedes the noun if it is
|
||
predicative. The preceding demonstrative pronoun does not have the
|
||
definite article, but the noun does.
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: JDG 4:14
|
||
|
||
זֶ֤ה הַיּוֹם֙
|
||
**zeh** hayyom
|
||
**this** the-day
|
||
**this** is the day
|
||
|
||
:ref:`adjective-attributive`
|
||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||
|
||
When it is used as an attributive adjective, the demonstrative pronoun
|
||
often follows the noun, and both the noun and adjective can have a
|
||
:ref:`particle_definite_article`.
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: ISA 18:23
|
||
|
||
הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה
|
||
haddevarim **ha'elleh**
|
||
the-words **the-these**
|
||
**these** words
|
||
|
||
Sometimes neither the noun nor the demonstrative pronoun have a definite
|
||
article.
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: JOS 2:20
|
||
|
||
דְּבָרֵ֣נוּ זֶ֑ה
|
||
devarenu **zeh**
|
||
our-business **this**
|
||
**this** business of ours
|
||
|
||
.. _pronoun_demonstrative-function-like-a-relative-pronoun:
|
||
|
||
Function like a :ref:`pronoun_relative`
|
||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: PSA 74:2
|
||
|
||
הַר־צִ֝יֹּ֗ון **זֶ֤ה**\ ׀ שָׁכַ֬נְתָּ בֹּֽו׃
|
||
har-tsiyyown **zeh** shakhanta bow
|
||
Mount\_Zion **this** you-lived in-it.
|
||
"Mount Zion, **where** you live."
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: PSA 104:26
|
||
|
||
לִ֝וְיָתָ֗ן \ **זֶֽה**\ ־יָצַ֥רְתָּ
|
||
liwyathan **zeh**-yatsarta
|
||
Leviathan **this**\ \_you-formed
|
||
"Leviathan, **which** you formed"
|
||
|
||
Redundant
|
||
^^^^^^^^^
|
||
|
||
The demonstrative pronoun does not always need to be translated.
|
||
|
||
.. csv-table:: Example: GEN 47:6
|
||
|
||
אֶ֤רֶץ מִצְרַ֙יִם֙ לְפָנֶ֣יךָ הִ֔וא
|
||
'erets mitsrayim lefaneykha **hiw**
|
||
Land-of Egypt to-your-face **that**
|
||
The land of Egypt is before you
|
||
|
||
The above example may also be translated as "This land of Egypt before you".
|