234 lines
12 KiB
ReStructuredText
234 lines
12 KiB
ReStructuredText
:github_url: https://git.door43.org/User./uk_uhg/src/branch/master/content/verb_imperfect.rst
|
||
|
||
.. _verb_imperfect:
|
||
|
||
Verb Imperfect
|
||
==============
|
||
|
||
Висновок
|
||
--------
|
||
|
||
An Imperfect verb is used generally to indicate an action
|
||
that is not complete, or an action that either occurs in the present or
|
||
will occur in the future. However, an Imperfect verb can also be
|
||
used to describe other kinds of actions.
|
||
|
||
Визначення
|
||
----------
|
||
|
||
In Biblical Hebrew the Imperfect conjugation is used generally to describe
|
||
actions that are not completed or actions that occur in the present or
|
||
future. However, the Imperfect conjugation is also used to describe several
|
||
other kinds of actions as determined by the context. These include
|
||
frequentive or durative actions, negative commands, indirect commands,
|
||
potential actions, and actions of greater or lesser desirability
|
||
(similar to :ref:`Jussive<verb_jussive>` verbs and :ref:`Cohortative<verb_cohortative>` verbs).
|
||
|
||
The normal Imperfect conjugation with the
|
||
:ref:`conjunction<conjunction>`
|
||
*waw* (וְ "and") as a prefix is different from the :ref:`Sequential Imperfect<verb_sequential_imperfect>`,
|
||
which utilizes a specialized form of the conjunction and contains a
|
||
different meaning. Sometimes a
|
||
:ref:`verb<verb>`
|
||
with Imperfect conjugation occurs within a clause after another :ref:`finite verb<verb-finite>`
|
||
(as in Gen 49:27 below, supplying the linking verb *to be*). In these
|
||
cases, the context must determine whether the Imperfect verb is
|
||
functioning as a :ref:`non-finite<verb-non-finite>` verb to complement the preceding main verb, or whether it is functioning as a
|
||
second main verb.
|
||
|
||
Форма
|
||
-----
|
||
|
||
.. csv-table:: Qal Imperfect Paradigm
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Синтаксичний аналіз,Іврит,Транслітерація,Переклад
|
||
чоловічий однина третя особа,יִקְטֹל,yiqtol,he will kill
|
||
жіночий однина третя особа,תִּקְטֹל,tiqtol,she will kill
|
||
чоловічий однина друга особа,תִּקְטֹל,tiqtol,you will kill
|
||
жіночий однина друга особа,תִּקְטְלִי,tiqteli,you will kill
|
||
common однина перша особа,אֶקְטֹל,'eqtol,I will kill
|
||
чоловічий множина третя особа,יִקְטְלוּ,yiqtelu,they will kill
|
||
жіночий множина третя особа,תִּקְטֹלְנָה,tiqtolenah,they will kill
|
||
чоловічий множина друга особа,תִּקְטְלוּ,tiqtelu,you will kill
|
||
жіночий множина друга особа,תִּקְטֹלְנָה,tiqtolenah,you will kill
|
||
common множина перша особа,נִקְטֹל,niqtol,we will kill
|
||
|
||
.. csv-table:: Niphal Imperfect Paradigm
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Синтаксичний аналіз,Іврит,Транслітерація,Переклад
|
||
чоловічий однина третя особа,יִקָּטֵל,yiqqatel,he will be killed
|
||
жіночий однина третя особа,תִּקָּטֵל,tiqqatel,she will be killed
|
||
чоловічий однина друга особа,תִּקָּטֵל,tiqqatel,you will be killed
|
||
жіночий однина друга особа,תִּקָּטְלִי,tiqqatli,you will be killed
|
||
common однина перша особа,אֶקָּטֵל,'eqqatel,I will be killed
|
||
чоловічий множина третя особа,יִקָּטְלוּ,yiqqatlu,they will be killed
|
||
жіночий множина третя особа,תִּקָּטַלְנָה,tiqqatalnah,they will be killed
|
||
чоловічий множина друга особа,תִּקָּטְלוּ,tiqqatlu,you will be killed
|
||
жіночий множина друга особа,תִּקָּטַלְנָה,tiqqatalnah,you will be killed
|
||
common множина перша особа,נִקָּטֵל,niqqatel,we will be killed
|
||
|
||
.. csv-table:: Hiphil Imperfect Paradigm
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Синтаксичний аналіз,Іврит,Транслітерація,Переклад
|
||
чоловічий однина третя особа,יַקְטִיל,yaqtil,he will cause to kill
|
||
жіночий однина третя особа,תַּקְטִיל,taqtil,she will cause to kill
|
||
чоловічий однина друга особа,תַּקְטִיל,taqtil,you will cause to kill
|
||
жіночий однина друга особа,תַּקְטִילִי,taqtili,you will cause to kill
|
||
common однина перша особа,אַקְטִיל,'aqtil,I will cause to kill
|
||
чоловічий множина третя особа,יַקְטִילוּ,yaqtilu,they will cause to kill
|
||
жіночий множина третя особа,תַּקְטֵלְנָה,taqtelenah,they will cause to kill
|
||
чоловічий множина друга особа,תַּקְטִילוּ,taqtilu,you will cause to kill
|
||
жіночий множина друга особа,תַּקְטֵלְנָה,taqtelenah,you will cause to kill
|
||
common множина перша особа,נַקְטִיל,naqtil,we will cause to kill
|
||
|
||
.. csv-table:: Hophal Imperfect Paradigm
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Синтаксичний аналіз,Іврит,Транслітерація,Переклад
|
||
чоловічий однина третя особа,יָקְטַל,yoqtal,he will be caused to kill
|
||
жіночий однина третя особа,תָּקְטַל,toqtal,she will be caused to kill
|
||
чоловічий однина друга особа,תָּקְטַל,toqtal,you will be caused to kill
|
||
жіночий однина друга особа,תָּקְטְלִי,toqteli,you will be caused to kill
|
||
common однина перша особа,אָקְטַל,'oqtal,I will be caused to kill
|
||
чоловічий множина третя особа,יָקְטְלוּ,yoqtelu,they will be caused to kill
|
||
жіночий множина третя особа,תָּקְטַלְנָה,toqtalnah,they will be caused to kill
|
||
чоловічий множина друга особа,תָּקְטְלוּ,toqtelu,you will be caused to kill
|
||
жіночий множина друга особа,תָּקְטַלְנָה,toqtalnah,you will be caused to kill
|
||
common множина перша особа,נָקְטַל,noqtal,we will be caused to kill
|
||
|
||
.. csv-table:: Piel Imperfect Paradigm
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Синтаксичний аналіз,Іврит,Транслітерація,Переклад
|
||
чоловічий однина третя особа,יְקַטֵּל,yiqattel,he will slaughter
|
||
жіночий однина третя особа,תְּקַטֵּל,tiqattel,she will slaughter
|
||
чоловічий однина друга особа,תְּקַטֵּל,tiqattel,you will slaughter
|
||
жіночий однина друга особа,תְּקַטְּלִי,tiqatteli,you will slaughter
|
||
common однина перша особа,אֲקַטֵּל,'eqattel,I will slaughter
|
||
чоловічий множина третя особа,יְקַטְּלוּ,yiqattelu,they will slaughter
|
||
жіночий множина третя особа,תְּקַטַּלְנָה,tiqattalnah,they will slaughter
|
||
чоловічий множина друга особа,תְּקַטְּלוּ,tiqattelu,you will slaughter
|
||
жіночий множина друга особа,תְּקַטַּלְנָה,tiqattalnah,you will slaughter
|
||
common множина перша особа,נְקַטֵּל,niqattel,we will slaughter
|
||
|
||
.. csv-table:: Pual Imperfect Paradigm
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Синтаксичний аналіз,Іврит,Транслітерація,Переклад
|
||
чоловічий однина третя особа,יְקֻטַּל,yequttal,he will be slaughtered
|
||
жіночий однина третя особа,תְּקֻטַּל,tequttal,she will be slaughtered
|
||
чоловічий однина друга особа,תְּקֻטַּל,tequttal,you will be slaughtered
|
||
жіночий однина друга особа,תְּקֻטְּלִי,tequtteli,you will be slaughtered
|
||
common однина перша особа,אֲקֻטַּל,'aquttal,I will be slaughtered
|
||
чоловічий множина третя особа,יְקֻטְּלוּ,yequttelu,they will be slaughtered
|
||
жіночий множина третя особа,תְּקֻטַּלְנָה,tequttalnah,they will be slaughtered
|
||
чоловічий множина друга особа,תְּקֻטְּלוּ,tequttelu,you will be slaughtered
|
||
жіночий множина друга особа,תְּקֻטַּלְנָה,tequttalnah,you will be slaughtered
|
||
common множина перша особа,נְקֻטַּל,nequttal,we will be slaughtered
|
||
|
||
.. csv-table:: Hithpael Imperfect Paradigm
|
||
:header-rows: 1
|
||
|
||
Синтаксичний аналіз,Іврит,Транслітерація,Переклад
|
||
чоловічий однина третя особа,יִתְקַטֵּל,yithqattel,he will kill himself
|
||
жіночий однина третя особа,תִּתְקַטֵּל,tithqattel,she will kill herself
|
||
чоловічий однина друга особа,תִּתְקַטֵּל,tithqattel,you will kill yourself
|
||
жіночий однина друга особа,תִּתְקַטְּלִי,tithqatteli,you will kill yourself
|
||
common однина перша особа,אֶתְקַטֵּל,'ethqattel,I will kill myself
|
||
чоловічий множина третя особа,יִתְקַטְּלוּ,yithqattelu,they will kill themselves
|
||
жіночий множина третя особа,תִּתְקַטֵּלְנָה,tithqattelnah,they will kill themselves
|
||
чоловічий множина друга особа,תִּתְקַטְּלוּ,tithqattelu,you will kill yourselves
|
||
жіночий множина друга особа,תִּתְקַטֵּלְנָה,tithqattelnah,you will kill yourselves
|
||
common множина перша особа,נִתְקַטֵּל,nithqattel,we will kill ourselves
|
||
|
||
Функція
|
||
-------
|
||
|
||
The Imperfect conjugation can indicate any of the following kinds of actions:
|
||
|
||
Actions in future time
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
.. csv-table:: Приклад: JER 43:13
|
||
|
||
וְאֶת־בָּתֵּ֥י אֱלֹהֵֽי־מִצְרַ֖יִם **יִשְׂרֹ֥ף** בָּאֵֽשׁ
|
||
we'eth-botte 'elohe-mitsrayim **yisrof** ba'esh
|
||
and-[dir.obj]\_houses-of gods-of\_Egypt **he-burns** in-the-fire
|
||
**He will burn** the temples of Egypt's gods.
|
||
|
||
Actions in present time
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
.. csv-table:: Приклад: GEN 32:30
|
||
|
||
לָ֥מָּה זֶּ֖ה **תִּשְׁאַ֣ל** לִשְׁמִ֑י
|
||
lammah zeh **tish'al** lishmi
|
||
why this **you-ask** for-my-name
|
||
Why is it that **you ask** my name?
|
||
|
||
.. _verb_imperfect-frequentive:
|
||
|
||
.. _verb_imperfect-durative:
|
||
|
||
Часті або тривалі дії
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
These may be in past time, present time, future time, or without a
|
||
specified time frame.
|
||
|
||
.. csv-table:: Приклад: GEN 49:27
|
||
|
||
בִּנְיָמִין֙ זְאֵ֣ב יִטְרָ֔ף
|
||
binyamin ze'ev **yitraf**
|
||
Benjamin wolf **he-tears**
|
||
Benjamin is a **hungry** wolf.
|
||
|
||
.. csv-table:: Приклад: JER 43:12
|
||
|
||
כַּאֲשֶׁר־\ **יַעְטֶ֤ה** הָֽרֹעֶה֙ אֶת־בִּגְד֔וֹ
|
||
ka'asher-\ **ya'teh** haro'eh 'eth-bigdo
|
||
as-how\_\ **he-picks-clean** the-shepherd [dir.obj]\_his-garment
|
||
just as shepherds **clean** vermin off their clothes
|
||
|
||
.. _verb_imperfect-negative-directive:
|
||
|
||
Direct negative commands (with :ref:`לֹא<particle_negative-lo>` to express an emphatic prohibition)
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
.. csv-table:: Приклад: JER 43:2
|
||
|
||
לֹֽא־\ **תָבֹ֥אוּ** מִצְרַ֖יִם לָג֥וּר שָֽׁם
|
||
lo-\ **thavo'u** mitsrayim lagur sham
|
||
not\_\ **you-go** Egypt to-sojourn there
|
||
Do not **go** to Egypt to live there.
|
||
|
||
.. _verb_imperfect-possibility:
|
||
|
||
Potential actions
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
.. csv-table:: Приклад: PSA 23:4
|
||
|
||
גַּ֤ם כִּֽי־\ **אֵלֵ֨ךְ** בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת
|
||
gam ki-\ **'elekh** bege tsalmaweth
|
||
even if\_\ **I-walk** in-valley-of deep-darkness
|
||
Even though **I walk** through a valley of darkest shadow
|
||
|
||
.. _verb_imperfect-desirability:
|
||
|
||
Дії більшої чи меншої бажаності
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
These may include instructions, requests, permissions, invitations,
|
||
assurances, wishes, etc.
|
||
|
||
.. csv-table:: Приклад: GEN 3:16
|
||
|
||
מִכֹּ֥ל עֵֽץ־הַגָּ֖ן אָכֹ֥ל **תֹּאכֵֽל**\ ׃
|
||
mikkol 'ets-haggan 'akhol **tokhel**
|
||
from-every tree-of\_the-garden eating **you-eat**
|
||
From every tree in the garden **you may** freely **eat**.
|