Samuel_Kim_en_uhg/content/suffix_directional_he.rst

50 lines
1.4 KiB
ReStructuredText
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

:github_url: https://git.door43.org/User./uk_uhg/src/branch/master/content/suffix_directional_he.rst
.. _suffix_directional_he:
Suffix Directional He
=====================
Висновок
--------
The directional (he) suffix at the end of a term expresses the concept of movement (either in space or in time) toward the word
(usually a person or thing) that takes the suffix.
Визначення
----------
This suffix should not be confused with the третя особа жіночий однина :ref:`pronominal suffix<suffix_pronominal>`,
although it looks very similar. The directional ה (he) suffix is never accented, nor does it affect the vowel pattern of a word
in any way. This is in contrast to the третя особа жіночий однина pronominal suffix, which can take the accent and affects
the vocalization of the word to which it is attached.
Форма
-----
This suffix consists of a ה (he) consonant preceded by a qamets vowel.
Функція
-------
Expresses spatial movement
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.. csv-table:: Приклад: GEN 15:5
הַבֶּט־נָ֣א הַשָּׁמַ֗יְמָה
habbet-na **hashamaymah**
Look\_now **to-the-heavens**
Look **toward heaven**
Expresses temporal movement
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.. csv-table:: Приклад: EXO 13:10
מִיָּמִ֖ים **יָמִֽימָה**\ ׃
miyyamim **yamimah**
from-day **to-day**
from day **to day**