:github_url: https://git.door43.org/User./uk_uhg/src/branch/master/content/particle_relative.rst .. _particle_relative: Particle Relative ================= Висновок -------- Relative particles introduce clauses or phrases that usually describe nouns but can also sometimes describe adjectives and/or verbs. In English, relative particles are usually translated as “who,” “that,” “which,” "when," or "where." Визначення ---------- Biblical Hebrew utilizes three different particles that introduce relative clauses or phrases. The particle אֲשֶׁר and the prefix -שֶׁ function as synonyms: they usually immediately follow nouns and sometimes adjectives. When functioning as a relative particle, the word כִּי usually immediately follows a verb of seeing or perceiving. אֲשֶׁר ---- אֲשֶׁר follows a :ref:`noun` and introduces a relative clause. Its translation depends on the noun. For example, if the noun is a place, אֲשֶׁר means “where,” if the noun is a person, it means “who”, and if the noun is an object, it means “that”, “what” or “which.” .. csv-table:: Приклад: EXO 3:5 הַמָּק֗וֹם \ **אֲשֶׁ֤ר** אַתָּה֙ עוֹמֵ֣ד עָלָ֔יו hammaqom **'asher** 'attah 'omed 'alayw the-place **where** you are-standing on-it the place **where** you are standing .. csv-table:: Приклад: 1KI 21:4 "וַיָּבֹא֩ אַחְאָ֨ב אֶל־בֵּיתֹ֜ו סַ֣ר וְזָעֵ֗ף עַל־הַדָּבָר֙ **אֲשֶׁר**\ ־דִּבֶּ֣ר אֵלָ֗יו נָבֹות֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔י" "wayyavo' 'ah'av 'el-bethow sar weza'ef 'al-haddavar **'asher**-dibber 'elayw navowth hayyizre'eli" "And-he-went-in Ahab to\_his-house resentful and-angry on\_the-word **that**\ \_had-spoken to-him Naboth the-Jezreelite" "So Ahab went into his palace resentful and angry **because of** the answer Naboth the Jezreelite gave him" Sometimes there is no noun as an antecedent. .. csv-table:: Приклад: NUM 22:6 כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אֵ֤ת \ **אֲשֶׁר**\ ־תְּבָרֵךְ֙ מְבֹרָ֔ךְ \ **וַאֲשֶׁ֥ר** תָּאֹ֖ר יוּאָֽר ki yada'ti 'eth **'asher**-tevarekh mevorakh **wa'asher** ta'or yu'ar "For I-know [dir.obj] **whom**\ \_you-bless is-blessed **and-whom** you-curse will-be-cursed." "For I know that **whomever** you bless will be blessed, and **whomever** you curse will be cursed." -שֶׁ ---- -שֶׁ has the same function as אֲשֶׁר, but is a prefix. It also doubles the next consonant and follows similar rules regarding the vowel patterns as the :ref:`definite article`. .. csv-table:: Приклад: ECC 1:7 אֶל־מְקֹ֗ום \ **שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙** הֹֽלְכִ֔ים 'el-meqowm **shehannehalim** holekhim To\_place **where-the-rivers** go To the place **where the rivers** go .. csv-table:: Приклад: ECC 1:9 מַה־\ **שֶּֽׁהָיָה֙** ה֣וּא שֶׁיִּהְיֶ֔ה mah-\ **shehayah** hu **sheyyihyeh** What\_\ **that-has-been** that **which-will-be** **Whatever has been** is **what will be** כִּי ---- .. include:: includes/ci_flexible.txt Biblical Hebrew uses the particle כִּי to introduce relative clauses or phrases that describe something that is seen, known, or somehow perceived by a person. Therefore, כִּי usually follows verbs of seeing/perceiving where a reader might expect to find אֲשֶׁר. In English, it is usually translated as “that” in these cases. .. csv-table:: Приклад: GEN 1:3 וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר **כִּי**\ ־ט֑וֹב wayyar 'elohim 'eth-ha'or **ki**-tov And-he-saw God [dir.obj]\_the-light **that**\ \_good "God saw the light, **that** it was good." .. csv-table:: Приклад: GEN 22:12 עַתָּ֣ה יָדַ֗עְתִּי **כִּֽי**\ ־יְרֵ֤א אֱלֹהִים֙ אַ֔תָּה 'attah yada'ti **ki**-yere 'elohim 'attah now I-know **that**\ \_fearful-of God you now I know **that** you respect and obey God