Joel's proposed edits to UHG v.1 (#356)

This commit is contained in:
Joel D. Ruark 2018-04-24 10:41:59 +00:00 committed by Gogs
parent d935c3b2b8
commit df0725f5cc
4 changed files with 260 additions and 269 deletions

View File

@ -76,10 +76,10 @@ Function
The conjunction וְ can express any of the following connective
relationships:
Copulative
Conjunctive
^^^^^^^^^^
This connects two similar ideas and is usually translated as "and" in
A conjunctive conjunction connects two words/clauses and is usually translated as "and" in
English.
.. csv-table:: Example: GEN 1:5
@ -91,12 +91,6 @@ English.
night"
"He named the light ""day,"" **and** he named **the darkness** ""night."""
Disjunctive
^^^^^^^^^^^
This connects two opposite ideas and is usually translated as "and" in
English.
.. csv-table:: Example: GEN 2:17
וּמֵעֵ֗ץ הַדַּ֙עַת֙ ט֣וֹב **וָרָ֔ע** לֹ֥א תֹאכַ֖ל מִמֶּ֑נּוּ
@ -106,23 +100,24 @@ English.
"But from the tree of the knowledge of good **and evil** you may not
eat"
Adversative
^^^^^^^^^^^
In Biblical Hebrew, when a conjunctive conjunction connects clauses/phrases that happen at the same time, it has a similar meaning to a conditional conjunction expressing an actual condition. In these cases, the conjunction
can be translated as “while” or “when” in English.
This contrasts two different ideas and is usually translated as “but” in
English.
.. csv-table:: Example: GEN 45:14
.. csv-table:: Example: GEN 6:8
וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃
**wenoah** matsa hen be'ene yehwah
**But-Noah** found favor in-eyes-of Yahweh.
**But Noah** found favor in the eyes of Yahweh.
"וַיִּפֹּ֛ל עַל־צַוְּארֵ֥י בִנְיָמִֽן־אָחִ֖יו וַיֵּ֑בְךְּ
**וּבִנְיָמִ֔ן** בָּכָ֖ה עַל־צַוָּארָֽיו׃"
"wayyippol 'al-tsawwere vinyamin-'ahiw wayyevk **uvinyamin** bakhah
'al-tsawwarayw"
"And-he-fell on\_neck-of Benjamin\_his-brother and-he-wept
**and-Benjamin** wept on\_his-neck."
"He hugged his brother Benjamin's neck and wept, **while Benjamin**
wept on his neck."
Alternative
^^^^^^^^^^^
This compares two ideas as potentially equivalent and is usually
A disjunctive conjunction compares two words/clauses as alternates and is usually
translated as “or” in English.
.. csv-table:: Example: EXO 20:10
@ -139,10 +134,23 @@ translated as “or” in English.
or your male servant, or your female servant, or your cattle, or the
foreigner** who is within your gates."
Explicative
Adversative
^^^^^^^^^^^
This provides additional information about one idea and is translated
A contrastive conjunction contrasts two words/clauses as different in some way and is usually translated as “but” in
English.
.. csv-table:: Example: GEN 6:8
וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃
**wenoah** matsa hen be'ene yehwah
**But-Noah** found favor in-eyes-of Yahweh.
**But Noah** found favor in the eyes of Yahweh.
Affirmative
^^^^^^^^^^^
An affirmative conjunction conncects two words/clauses in such a way that the second either strengthens or adds to the first. This kind of conjunction is often translated
“even” (or is sometimes left untranslated) in English.
.. csv-table:: Example: GEN 4:4
@ -154,27 +162,11 @@ This provides additional information about one idea and is translated
"As for Abel, he brought some of the firstborn of his flock **and some
of the fat**"
Circumstantial
^^^^^^^^^^^^^^
This connects clauses/phrases that happen at the same time; it is
usually translated as “while” or “when” in English.
.. csv-table:: Example: GEN 45:14
"וַיִּפֹּ֛ל עַל־צַוְּארֵ֥י בִנְיָמִֽן־אָחִ֖יו וַיֵּ֑בְךְּ
**וּבִנְיָמִ֔ן** בָּכָ֖ה עַל־צַוָּארָֽיו׃"
"wayyippol 'al-tsawwere vinyamin-'ahiw wayyevk **uvinyamin** bakhah
'al-tsawwarayw"
"And-he-fell on\_neck-of Benjamin\_his-brother and-he-wept
**and-Benjamin** wept on\_his-neck."
"He hugged his brother Benjamin's neck and wept, **while Benjamin**
wept on his neck."
ֹאו
---
The word אוֹ is the standard alternative conjunction in Biblical Hebrew,
The word אוֹ is the standard disjunctive conjunction in Biblical Hebrew,
usually translated as "or" in English.
.. csv-table:: Example: EXO 21:32
@ -285,7 +277,7 @@ Other uses
~~~~~~~~~~
The word כִּי can also express other conjunctive meanings, often as an
adversative following a negated statement. If in doubt, it is
contrastive following a negated statement. If in doubt, it is
recommended to always consult a dictionary or lexicon for the exact
meaning of the word in any specific instance.
@ -375,7 +367,7 @@ something that has happened in the past in certain circumstances.
"**If** he said, 'The speckled animals will be your wages,' then all
the flock bore speckled young."
Alternative
Disjunctive
~~~~~~~~~~~
This use of the conjunction אִם is often found in a question and is
@ -391,12 +383,12 @@ usually translated as "or" in English.
וְעַתָּה
--------
The word עַתָּה ("now") in Biblical Hebrew often functions as an adverb
The word עַתָּה ("now") in Biblical Hebrew often functions as a temporal adverb
in a sentence. However, when עַתָּה appears at the beginning of a
sentence or clause, it usually functions not as an adverb but as a
conjunction, either standing alone or as a compound conjunction (when
paired with the prefix וְ or with particles such as גַּם or כִּי). In
either case, the term functions as a causal conjunction, indicating that
either case, the term functions as a type of causal conjunction, indicating that
what follows is based upon what has come before. This conjunction must
be translated always with great sensitivity to the context to express
the correct nuance; in English, this conjunction can be translated as
@ -491,10 +483,16 @@ that...not" (or similar phrasing) in English.
Compound conjunctions
---------------------
.. note:: Sometimes multiple conjunctions or particles appear
together but do NOT form a compound conjunction; in such cases, each
word retains its individual range of meanings. These instances must be
determined from the context. If in doubt, consult a dictionary or
lexicon for the exact meaning of any specific occurrence.
כִּי אִם
~~~~~~~~
This compound conjunction functions most often as a strong adversative
Sometimes the words כִּי and אִם are paired together to form a compound conjunction that functions most often as a strong contrastive
or a strong concessive. In English, it is usually translated as "but",
"but if", or "except". It is recommended to always consult a dictionary
or lexicon for the exact meaning of any specific occurrence of this
@ -511,17 +509,10 @@ compound conjunction.
~~~~~~~~
Sometimes the words אַף and כִּי are paired together to form a compound
conjunction that functions much like an :ref:`particle_affirmation`,
conveying a strong sense of affirmation or addition. This compound
conjunction that functions as a strong affirmative. This compound
conjunction can appear with or without the prefix conjunction וְ
("and").
.. note:: Like other particles, the words אַף and כִּי sometimes appear
together but do NOT form a compound conjunction; in such cases, each
word retains its individual meaning, usually as an affirmation particle
(אַף) and a conditional conjunction (כִּי). These instances must be
determined from the context. If in doubt, consult a dictionary or
lexicon for the exact meaning of any specific occurrence.
.. csv-table:: Example: GEN 3:1

View File

@ -178,3 +178,213 @@ combination עַד־מָתַי "how long?"
la'anashim 'asher lo yada'ti **'e mizzeh** hemmah
to-men who not I-know **where from this** they.
to men who come **from** I do not know **where**?
----------------------------------
Joel: the material below came from pronoun article and needs editing
Asking for a person (מִי)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"who?"
.. csv-table:: Example: GEN 24:65
מִֽי־הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙
**mi**-ha'ish hallazeh
**Who**\ \_the-man the-that
**Who** is that man?
.. csv-table:: Example: EXO 15:11
מִֽי־כָמֹ֤כָה בָּֽאֵלִם֙ יְהוָ֔ה
**mi**-khamokhah ba'elim yehwah
**Who**\ \_like-you among-the-gods Yahweh
"**Who** is like you, Yahweh, among the gods?"
With לְ preposition
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
"to whom?"
.. csv-table:: Example: GEN 32:18
לְמִי־אַ֙תָּה֙
**lemi**-'attoh
**To-whom**\ \_you
**To whom** do you belong?
Wish or optative
^^^^^^^^^^^^^^^^
"I wish that someone" or "if only someone"
.. csv-table:: Example: 2SA 15:4
מִי־יְשִׂמֵ֥נִי שֹׁפֵ֖ט בָּאָ֑רֶץ
**mi**-yesimeni shofet ba'arets
**Who**\ \_will-put-me judge in-the-land
**I wish that** I were made judge in the land!
.. csv-table:: Example: 2SA 23:15
מִ֚י יַשְׁקֵ֣נִי מַ֔יִם
**mi** yashqeni mayim
**Who** will-give-me water
**If only someone** would give me water!
:ref:`adverb`
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Functioning like an interrogative adverb of manner "how"
.. csv-table:: Example: AMO 7:2
מִ֥י יָק֖וּם יַֽעֲקֹ֑ב
**mi** yaqum ya'aqov
**How** will-survive Jacob
**How** will Jacob survive?
Asking for a thing (מָה)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"what?"
.. csv-table:: Example: 1SA 20:1
מַה־פִּשְׁעִי֙
**mah**-ppish'iy
**What**\ \_my-iniquity
**What** is my iniquity?
.. csv-table:: Example: JDG 18:18
מָ֥ה אַתֶּ֖ם עֹשִֽׂים
**mah** 'attem 'osim
**What** you are-doing
**What** are you doing?
with prepositions
^^^^^^^^^^^^^^^^^
by what / how (בַּמָּה)
'''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: GEN 15:8
בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע
**bammah** 'eda'
**In-the-what** will-I-know
**How** will I know?
like what / how many, how much (כַּמָּה)
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: GEN 47:8
כַּמָּ֕ה יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ
**kammah** yeme shene hayyeykha
**Like-what** days-of years-of your-life
**How long** have you lived?
for what / why (לָמָּה)
'''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: GEN 4:6
לָ֚מָּה חָ֣רָה לָ֔ךְ **וְלָ֖מָּה** נָפְל֥וּ פָנֶֽיךָ
**lommah** harah lakh **welammah** noflu faneykha
**For-what** you-angry to-you **and-for-what** has-fallen your-face
**Why** are you angry **and why** are you scowling?
until what / how long (עַד־מָה)
'''''''''''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: PSA 79:5
עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תֶּאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח
**'ad-mah** yehwah te'enaf lanetsah
**Until\_what** Yahweh will-you-be-angry forever
"**How long**, Yahweh? Will you stay angry forever?"
upon what / why (עַל־מָה)
'''''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: NUM 22:32
עַל־מָ֗ה הִכִּ֙יתָ֙ אֶת־אֲתֹ֣נְךָ֔
**'al-mah** hikkitha 'eth-'athonekha
**On\_what** did-you-strike [dir.obj]\_your-donkey
**Why** have you struck your donkey?
:ref:`adverb`
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Functioning like an interrogative adverb of manner "how"
.. csv-table:: Example: GEN 44:16
וּמַה־נִּצְטַדָּ֑ק
**wumah**-nnitstaddaq
**and-what** we-will-justify-ourselves
**or how** can we justify ourselves?
why
^^^
.. csv-table:: Example: EXO 14:15
מַה־תִּצְעַ֖ק אֵלָ֑י
**mah**-tits'aq 'ela
**what**\ \_you-cry-out to-me
**why** are you continuing to call out to me?
:ref:`adverb` used to introduce a question
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Adverb of manner "how?"
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
אֵיךְ
.. csv-table:: Example: PSA 137:4
אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר
**'ekh** nashir
**How** can-we-sing
**How** could we sing?
.. csv-table:: Example: 1KI 12:6
אֵ֚יךְ אַתֶּ֣ם נֽוֹעָצִ֔ים
**'ekh** 'attem no'atsim
**How** you advise
**How** do you advise me
Adverb of place "where?"
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
אַיֵּה / אֵי
.. csv-table:: Example: GEN 18:9
אַיֵּ֖ה שָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑ךָ
**'ayyeh** sarah 'ishtekha
**Where** Sarah your-wife
**Where** is Sarah your wife?
.. csv-table:: Example: Gen 4:9
אֵ֖י הֶ֣בֶל אָחִ֑יךָ
**'e** hevel 'ahikha
**Where** Abel your-brother
"**Where** is Abel, your brother?"
.. csv-table:: Example: GEN 19:5
אַיֵּ֧ה הָאֲנָשִׁ֛ים אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ
**'ayyeh** ha'anashim 'asher-ba'u 'eleykha
**Where** the-men that\_came-in to-you
**Where** are the men that came in to you?

View File

@ -9,8 +9,8 @@ Summary
-------
An indefinite pronoun is a pronoun that doesnt refer to anyone or
anything specific. Its usually translated “who(m)(ever)” or
“what(ever).”
anything specific. Indefinite pronouns are usually translated as “who" or "whoever” (when referring to persons), or
“what” or "whatever" (when referring to objects).
Article
-------
@ -27,7 +27,7 @@ person. Their vowels can change a little bit based on with which sound
the next word begins.
Regarding a person (מִי)
------------------------
-----------------------
Who / Whoever
@ -59,7 +59,7 @@ Embedded question
I do not know **who** has done this thing.
When followed by the :ref:`particle_relative` אֲשֶׁר.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
.. csv-table:: Example: EXO 32:33

View File

@ -8,224 +8,14 @@ Pronoun Interrogative
Summary
-------
The interrogative pronoun shows that a sentence is a question.
An interrogative pronoun is a pronoun that introduces a question.
Article
-------
Interrogative means "having the force of a question", so an
interrogative pronoun is a word that signals that someone is asking a
question. Two of the most common ones (מִי and מָה) are identical to the
In Biblical Hebrew, a family of interrogative particles function as interrogative pronouns, and some scholars call them "interrogative pronouns" instead of "interrogative particles."
Two of the most common ones (מִי and מָה) can also function as an
:ref:`pronoun_indefinite`,
in which case the context has to make clear which one it is.
in which case the context has to make clear which one it is. As a general rule, the particles מִי or מָה function as interrogative pronouns when they appear at the beginning of a sentence or clause, and function as indefinite pronouns when they appear in the middle of a sentence or clause. However, this is not a universal rule.
Form
----
Interrogative pronouns do not change their form based on number, gender,
or person. Their vowels can change a little bit based on with which
sound the next word begins.
Asking for a person (מִי)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"who?"
.. csv-table:: Example: GEN 24:65
מִֽי־הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙
**mi**-ha'ish hallazeh
**Who**\ \_the-man the-that
**Who** is that man?
.. csv-table:: Example: EXO 15:11
מִֽי־כָמֹ֤כָה בָּֽאֵלִם֙ יְהוָ֔ה
**mi**-khamokhah ba'elim yehwah
**Who**\ \_like-you among-the-gods Yahweh
"**Who** is like you, Yahweh, among the gods?"
With לְ preposition
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
"to whom?"
.. csv-table:: Example: GEN 32:18
לְמִי־אַ֙תָּה֙
**lemi**-'attoh
**To-whom**\ \_you
**To whom** do you belong?
Wish or optative
^^^^^^^^^^^^^^^^
"I wish that someone" or "if only someone"
.. csv-table:: Example: 2SA 15:4
מִי־יְשִׂמֵ֥נִי שֹׁפֵ֖ט בָּאָ֑רֶץ
**mi**-yesimeni shofet ba'arets
**Who**\ \_will-put-me judge in-the-land
**I wish that** I were made judge in the land!
.. csv-table:: Example: 2SA 23:15
מִ֚י יַשְׁקֵ֣נִי מַ֔יִם
**mi** yashqeni mayim
**Who** will-give-me water
**If only someone** would give me water!
:ref:`adverb`
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Functioning like an interrogative adverb of manner "how"
.. csv-table:: Example: AMO 7:2
מִ֥י יָק֖וּם יַֽעֲקֹ֑ב
**mi** yaqum ya'aqov
**How** will-survive Jacob
**How** will Jacob survive?
Asking for a thing (מָה)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"what?"
.. csv-table:: Example: 1SA 20:1
מַה־פִּשְׁעִי֙
**mah**-ppish'iy
**What**\ \_my-iniquity
**What** is my iniquity?
.. csv-table:: Example: JDG 18:18
מָ֥ה אַתֶּ֖ם עֹשִֽׂים
**mah** 'attem 'osim
**What** you are-doing
**What** are you doing?
with prepositions
^^^^^^^^^^^^^^^^^
by what / how (בַּמָּה)
'''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: GEN 15:8
בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע
**bammah** 'eda'
**In-the-what** will-I-know
**How** will I know?
like what / how many, how much (כַּמָּה)
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: GEN 47:8
כַּמָּ֕ה יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ
**kammah** yeme shene hayyeykha
**Like-what** days-of years-of your-life
**How long** have you lived?
for what / why (לָמָּה)
'''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: GEN 4:6
לָ֚מָּה חָ֣רָה לָ֔ךְ **וְלָ֖מָּה** נָפְל֥וּ פָנֶֽיךָ
**lommah** harah lakh **welammah** noflu faneykha
**For-what** you-angry to-you **and-for-what** has-fallen your-face
**Why** are you angry **and why** are you scowling?
until what / how long (עַד־מָה)
'''''''''''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: PSA 79:5
עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תֶּאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח
**'ad-mah** yehwah te'enaf lanetsah
**Until\_what** Yahweh will-you-be-angry forever
"**How long**, Yahweh? Will you stay angry forever?"
upon what / why (עַל־מָה)
'''''''''''''''''''''''''
.. csv-table:: Example: NUM 22:32
עַל־מָ֗ה הִכִּ֙יתָ֙ אֶת־אֲתֹ֣נְךָ֔
**'al-mah** hikkitha 'eth-'athonekha
**On\_what** did-you-strike [dir.obj]\_your-donkey
**Why** have you struck your donkey?
:ref:`adverb`
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Functioning like an interrogative adverb of manner "how"
.. csv-table:: Example: GEN 44:16
וּמַה־נִּצְטַדָּ֑ק
**wumah**-nnitstaddaq
**and-what** we-will-justify-ourselves
**or how** can we justify ourselves?
why
^^^
.. csv-table:: Example: EXO 14:15
מַה־תִּצְעַ֖ק אֵלָ֑י
**mah**-tits'aq 'ela
**what**\ \_you-cry-out to-me
**why** are you continuing to call out to me?
:ref:`adverb` used to introduce a question
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Adverb of manner "how?"
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
אֵיךְ
.. csv-table:: Example: PSA 137:4
אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר
**'ekh** nashir
**How** can-we-sing
**How** could we sing?
.. csv-table:: Example: 1KI 12:6
אֵ֚יךְ אַתֶּ֣ם נֽוֹעָצִ֔ים
**'ekh** 'attem no'atsim
**How** you advise
**How** do you advise me
Adverb of place "where?"
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
אַיֵּה / אֵי
.. csv-table:: Example: GEN 18:9
אַיֵּ֖ה שָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑ךָ
**'ayyeh** sarah 'ishtekha
**Where** Sarah your-wife
**Where** is Sarah your wife?
.. csv-table:: Example: Gen 4:9
אֵ֖י הֶ֣בֶל אָחִ֑יךָ
**'e** hevel 'ahikha
**Where** Abel your-brother
"**Where** is Abel, your brother?"
.. csv-table:: Example: GEN 19:5
אַיֵּ֧ה הָאֲנָשִׁ֛ים אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ
**'ayyeh** ha'anashim 'asher-ba'u 'eleykha
**Where** the-men that\_came-in to-you
**Where** are the men that came in to you?