Joel's edits to UHG v.1 (#380)
This commit is contained in:
parent
7fffd8755c
commit
4bb02c81c6
|
@ -8,7 +8,7 @@ Adverb
|
|||
Summary
|
||||
-------
|
||||
|
||||
An adverb is a word that describes the verb, or sometimes describes the
|
||||
An adverb is a word that describes a verb, or sometimes describes a
|
||||
sentence as a whole. Some
|
||||
:ref:`particle`\s
|
||||
in Biblical Hebrew are closely related to adverbs.
|
||||
|
@ -31,13 +31,13 @@ of time or an adverb of place, etc.
|
|||
Many particles are closely related to adverbs in Biblical Hebrew. A
|
||||
general rule is that when a particle occurs after the verb, it functions
|
||||
as an adverb; but when a particle appears before the verb, then it
|
||||
functions in some other way (usually as a conjunction or a discourse particle). But
|
||||
this rule is not universal; both adverbs and adverbial particles
|
||||
sometimes appear before the verb rather than after the verb, as in the
|
||||
functions in some other way (usually as a conjunction or a discourse marker). But
|
||||
this rule is not universal; sometimes both adverbs and particles
|
||||
can appear before the verb rather than after the verb, as in the
|
||||
example below (GEN 32:11).
|
||||
|
||||
Adverbs of place
|
||||
----------------
|
||||
describes place or location
|
||||
---------------------------
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 22:5
|
||||
|
||||
|
@ -65,8 +65,8 @@ Adverbs of place
|
|||
And-porticos **surrounding surrounding** length
|
||||
There were also porticos **all around** the inner wall
|
||||
|
||||
Adverbs of time
|
||||
---------------
|
||||
describes time
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 32:11
|
||||
|
||||
|
@ -82,8 +82,8 @@ Adverbs of time
|
|||
**Then** he-began to-call-out in-name-of Yahweh
|
||||
**At that time** people began to call on the name of Yahweh.
|
||||
|
||||
Adverbs of quantity
|
||||
-------------------
|
||||
describes quantity
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 31:41
|
||||
|
||||
|
@ -101,8 +101,8 @@ Adverbs of quantity
|
|||
from\_the-heavens"
|
||||
The angel of Yahweh called to Abraham **a second time** from heaven
|
||||
|
||||
Adverbs of manner
|
||||
-----------------
|
||||
describes manner of action
|
||||
--------------------------
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: JDG 21:14
|
||||
|
||||
|
@ -118,6 +118,42 @@ Adverbs of manner
|
|||
**bitterly** cries there hero.
|
||||
even brave soldiers will cry **loudly**.
|
||||
|
||||
describes an entire clause or sentence
|
||||
--------------------------------------
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 9:4 –– אַךְ as a restrictive adverb
|
||||
|
||||
אַךְ־בָּשָׂ֕ר בְּנַפְשׁ֥וֹ דָמ֖וֹ לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
|
||||
**'akh**-basar benafsho damo lo thokhelu
|
||||
**However**\ \_meat in-its-life its-blood not you-shall-eat
|
||||
**But** you must not eat meat with its life—that is its blood—in it.
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: NUM 12:2 –– רַ֥ק as a restrictive adverb
|
||||
|
||||
הֲרַ֤ק אַךְ־בְּמֹשֶׁה֙ דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה
|
||||
**haraq** 'akh-bemosheh dibber yehwah
|
||||
**only** really\_with-Moses spoken Yahweh
|
||||
"Is Moses the **only** one to whom Yahweh has spoken messages to tell
|
||||
to us?"
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: DEU 15:5 –– רַ֥ק as a restrictive adverb
|
||||
|
||||
רַ֚ק אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ
|
||||
**raq** 'im-shamoa' tishma' beqol yehwah 'eloheykha
|
||||
**only** if\_listening you-will-listen to-voice-of Yahweh your-God
|
||||
if **only** you diligently listen to the voice of Yahweh your God
|
||||
|
||||
functions as a noun
|
||||
-------------------
|
||||
|
||||
In Biblical Hebrew, sometimes an adverb functions as a noun rather than functioning to describe the verb.
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: ISA 65:16
|
||||
|
||||
יִשָּׁבַ֖ע בֵּאלֹהֵ֣י אָמֵ֑ן
|
||||
|
||||
he-will-swear by-God-of **Amen**
|
||||
Whoever ... will swear by me, the God of **truth**
|
||||
|
||||
.. note:: Because there are not many direct adverbs in Biblical Hebrew, other kinds of words often function as adverbs.
|
||||
|
||||
|
@ -194,232 +230,3 @@ Nouns functioning as adverbs
|
|||
'ohavem **nedavah**
|
||||
I-will-love **free**
|
||||
I will love them **freely**
|
||||
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
***Editor's note (Joel): this material is for deletion.***
|
||||
|
||||
לֹא
|
||||
~~~
|
||||
|
||||
לֹא is for general negation, especially in a verbal clause.
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: EXO 6:9
|
||||
|
||||
וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה
|
||||
**welo** shame'u 'el-mosheh
|
||||
**and-not** they-listened to\_Moses
|
||||
**but** they **did not** believe what Moses said
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: PRO 1:29
|
||||
|
||||
וְיִרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה **לֹ֣א** בָחָֽרוּ
|
||||
weyir'ath yehowah **lo** vaharu
|
||||
and-fear Yahweh **not** they-chose
|
||||
and **did not** choose the fear of Yahweh
|
||||
|
||||
אַל
|
||||
~~~
|
||||
|
||||
אַל is used for negative
|
||||
:ref:`verb_imperative`.
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 35:17
|
||||
|
||||
וַתֹּ֨אמֶר לָ֤הּ הַמְיַלֶּ֙דֶת֙ **אַל**\ ־תִּ֣ירְאִ֔י
|
||||
wattomer lah hamyalledeth **'al**-tire'i
|
||||
and-she-said to-her the midwife **not** you-will-fear
|
||||
"the midwife said to Rachel, ""**Do not** be afraid"""
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: NEH 4:5 (NEH 3:37 in Hebrew)
|
||||
|
||||
וְאַל־תְּכַס֙ עַל־עֲוֺנָ֔ם
|
||||
**we'al**-tekhas 'al-'awonam
|
||||
**And-not**\ \_you-will-cover over\_their-iniquity
|
||||
**Do not** take away their guilt
|
||||
|
||||
אֵין/אַיִן
|
||||
~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
אֵין/אַיִן for "there is not".
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: DEU 28:29
|
||||
|
||||
וְאֵ֥ין מוֹשִֽׁיעַ׃
|
||||
**we'en** moshia'
|
||||
**and-not** to-save-you
|
||||
**and there will not be anyone** to help you.
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: JOS 6:1
|
||||
|
||||
אֵ֥ין יוֹצֵ֖א וְאֵ֥ין בָּֽא׃
|
||||
**'en** yotse we'en ba
|
||||
**No-one** going-out and-no-one coming-in.
|
||||
**No one** could go enter or leave the city.
|
||||
|
||||
בַּל
|
||||
~~~~
|
||||
|
||||
- בַּל is a negative adverb used in poetry.
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: PSA 10:6
|
||||
|
||||
אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ **בַּל**\ ־אֶמּ֑וֹט
|
||||
'amar belibbo **bal**-'emmot
|
||||
"He-says in-his-heart **not** I-will-fail"""
|
||||
"In his mind he thinks, ""**Nothing** bad can happen to me!"""
|
||||
|
||||
בְּלִי֙
|
||||
~~~~~~~
|
||||
|
||||
- בְּלִי֙ is a negative adverb usually used in poetry.
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: PSA 19:3 (PSA 19:4 in Hebrew)
|
||||
|
||||
בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃
|
||||
**beli** nishma' qolam
|
||||
**not** it-is-heard their-voice.
|
||||
There is **no** sound from them for anyone to hear.
|
||||
|
||||
בִּלְתִּ֣י
|
||||
~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
- בִּלְתִּ֣י can mean "not," "except," or "unless"
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 43:3
|
||||
|
||||
לֹֽא־תִרְא֣וּ פָנַ֔י **בִּלְתִּ֖י** אֲחִיכֶ֥ם אִתְּכֶֽם׃
|
||||
lo-thir'u fanay **bilti** 'ahikhem 'ittekhem
|
||||
Not\_you-will-see my-face **unless** your-brother with-you.
|
||||
"I will not let you see me again **if** you come and your younger
|
||||
brother is **not** with you."
|
||||
|
||||
emphasis
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
|
||||
In Hebrew, adverbs of negation can combine with another negative word to
|
||||
add emphasis.
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: 2KI 1:3
|
||||
|
||||
הַֽמִבְּלִ֤י **אֵין**\ ־אֱלֹהִים֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
|
||||
hamibbeli **'en**-'elohim beyisra'el
|
||||
Because **there-is-no**\ \_God in-Israel
|
||||
Is it because **there is no** God in Israel?
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 3:6
|
||||
|
||||
וַתִּתֵּ֧ן **גַּם**\ ־לְאִישָׁ֛הּ עִמָּ֖הּ וַיֹּאכַֽל׃
|
||||
wattitten **gam**-le'ishah 'immah wayyokhal
|
||||
And-she-gave **also** to-her-husband with-her and-he-ate.
|
||||
"Then she gave some to her husband, and he ate it."
|
||||
|
||||
Here the smooth translation does not represent the word גַּם.
|
||||
|
||||
גַּם ... גַּם can mean "both... and"
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 44:16
|
||||
|
||||
גַּם־אֲנַ֕חְנוּ **גַּ֛ם** אֲשֶׁר־נִמְצָ֥א הַגָּבִ֖יעַ בְּיָדֽוֹ׃
|
||||
**gam**-'anahnu **gam** 'asher-nimtsa haggavia' beyado
|
||||
**both**\ \_we **and** who it-was-found the-cup in-his-hand
|
||||
**both** we **and** the one in whose sack the cup was found.
|
||||
|
||||
Emphatic
|
||||
''''''''
|
||||
|
||||
- גַּם can mean "even"
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: EXO 4:9
|
||||
|
||||
"וְהָיָ֡ה אִם־לֹ֣א יַאֲמִ֡ינוּ **גַּם֩** לִשְׁנֵ֨י הָאֹת֜וֹת הָאֵ֗לֶּה
|
||||
וְלֹ֤א יִשְׁמְעוּן֙"
|
||||
"wehayah 'im-lo ya'aminu **gam** lishne ha'othoth ha'elleh welo
|
||||
yishme'un"
|
||||
"And-it-is if\_not they-believe **even** in-two-of the-signs the-these
|
||||
and-not they-listen"
|
||||
"But if they do not believe you or listen to what you say even after
|
||||
you show them these two miracles"
|
||||
|
||||
Here the smooth translation does not represent the word גַּם.
|
||||
|
||||
Rhetorical
|
||||
''''''''''
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 27:33
|
||||
|
||||
וָאֲבָרֲכֵ֑הוּ **גַּם**\ ־בָּר֖וּךְ יִהְיֶֽה׃
|
||||
wa'avarakhehu **gam**-barukh yihyeh
|
||||
And-I-will-bless-him **indeed** being-blessed he-will-be.
|
||||
I cannot take back that blessing.
|
||||
|
||||
Here the smooth translation does not represent the word גַּם.
|
||||
|
||||
Correlative
|
||||
'''''''''''
|
||||
|
||||
- גַּם can mean "on one's part"
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: 2SA 12:13
|
||||
|
||||
גַּם־יְהוָ֛ה הֶעֱבִ֥יר חַטָּאתְךָ֖
|
||||
**gam**-yehwah he'evir hattathekha
|
||||
**on his part** Yahweh has-passed-over your-sin
|
||||
Yahweh has overlooked your sin.
|
||||
|
||||
Here the smooth translation does not represent the word גַּם.
|
||||
|
||||
Concessive
|
||||
''''''''''
|
||||
|
||||
- גַּם can show contrast
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: ISA 1:15
|
||||
|
||||
גַּ֛ם כִּֽי־תַרְבּ֥וּ תְפִלָּ֖ה אֵינֶ֣נִּי שֹׁמֵ֑עַ
|
||||
**gam** ki-tharbu thefillah 'enenni shomea'
|
||||
**Even** though\_you-make-many prayer not-I I-will-listen
|
||||
"**Even** though you offer many prayers, I will not listen."
|
||||
|
||||
אַךְ
|
||||
^^^^
|
||||
|
||||
Restrictive
|
||||
'''''''''''
|
||||
|
||||
- אַךְ can mean "only" or "however"
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 9:4
|
||||
|
||||
אַךְ־בָּשָׂ֕ר בְּנַפְשׁ֥וֹ דָמ֖וֹ לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
|
||||
**'akh**-basar benafsho damo lo thokhelu
|
||||
**However**\ \_meat in-its-life its-blood not you-shall-eat
|
||||
**But** you must not eat meat with its life—that is its blood—in it.
|
||||
|
||||
רַ֥ק
|
||||
^^^^
|
||||
|
||||
Restrictive
|
||||
'''''''''''
|
||||
|
||||
- רַ֥ק can mean "only"
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: NUM 12:2
|
||||
|
||||
הֲרַ֤ק אַךְ־בְּמֹשֶׁה֙ דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה
|
||||
**haraq** 'akh-bemosheh dibber yehwah
|
||||
**only** really\_with-Moses spoken Yahweh
|
||||
"Is Moses the **only** one to whom Yahweh has spoken messages to tell
|
||||
to us?"
|
||||
|
||||
Emphatic
|
||||
''''''''
|
||||
|
||||
- רַ֥ק can mean "if only"
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: DEU 15:5
|
||||
|
||||
רַ֚ק אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ
|
||||
**raq** 'im-shamoa' tishma' beqol yehwah 'eloheykha
|
||||
**only** if\_listening you-will-listen to-voice-of Yahweh your-God
|
||||
if **only** you diligently listen to the voice of Yahweh your God
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue