2018-03-06 14:24:12 +00:00
|
|
|
:github_url: https://git.door43.org/Door43/en_uhg/src/branch/master/content/gender_common.rst
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _gender_common:
|
|
|
|
|
|
|
|
Gender Common
|
|
|
|
=============
|
|
|
|
|
|
|
|
Summary
|
|
|
|
-------
|
|
|
|
|
|
|
|
A word is classified as "common gender" if it can refer to either a
|
|
|
|
grammatically-masculine or a grammatically-feminine person/thing.
|
|
|
|
|
|
|
|
Article
|
|
|
|
-------
|
|
|
|
|
|
|
|
A word is parsed as "common" (in other systems sometimes "unmarked"),
|
|
|
|
when it has potential to refer to either a
|
|
|
|
:ref:`gender_masculine`
|
|
|
|
or a
|
|
|
|
:ref:`gender_feminine`
|
|
|
|
person or thing. Words classified as "common gender" are usually
|
|
|
|
pronouns or verbs.
|
|
|
|
|
|
|
|
Examples
|
|
|
|
--------
|
|
|
|
|
|
|
|
- 1KI 18:22 - with a :ref:`pronoun_personal`
|
2018-03-07 15:45:10 +00:00
|
|
|
:ref:`person_first`
|
2018-03-06 14:24:12 +00:00
|
|
|
|
2018-03-08 21:03:22 +00:00
|
|
|
.. csv-table::
|
2018-03-06 14:24:12 +00:00
|
|
|
|
2018-03-08 21:03:22 +00:00
|
|
|
אֲנִ֞י נֹותַ֧רְתִּי נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה
|
|
|
|
**'ani** nowtharti navi layhwah
|
|
|
|
**I** I-am-left prophet for-Yahweh
|
|
|
|
"I, **I alone**, am left as a prophet of Yahweh"
|
2018-03-06 14:24:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
- ISA 2:5 - with a
|
|
|
|
:ref:`verb`
|
|
|
|
first person
|
|
|
|
|
2018-03-08 21:03:22 +00:00
|
|
|
.. csv-table::
|
2018-03-06 14:24:12 +00:00
|
|
|
|
2018-03-08 21:03:22 +00:00
|
|
|
בֵּ֖ית יַעֲקֹ֑ב לְכ֥וּ **וְנֵלְכָ֖ה** בְּא֥וֹר יְהוָֽה
|
|
|
|
beth ya'aqov lekhu **wenelekhah** be'or yehwah
|
|
|
|
House-of Jacob come **and-let-us-walk** in-light-of Yahweh.
|
|
|
|
"House of Jacob, come, **and let us walk** in the light of Yahweh."
|
2018-03-06 14:24:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
- ISA 28:7 - with the plural "near" form of the :ref:`pronoun_demonstrative`
|
|
|
|
|
2018-03-08 21:03:22 +00:00
|
|
|
.. csv-table::
|
2018-03-06 14:24:12 +00:00
|
|
|
|
2018-03-08 21:03:22 +00:00
|
|
|
וְגַם־\ **אֵ֨לֶּה֙** בַּיַּ֣יִן שָׁג֔וּ
|
|
|
|
wegam-\ **'elleh** bayyayin shagu
|
|
|
|
And-also\_\ **these** in-the-wine reel
|
|
|
|
But even **these** reel with wine
|