Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-10-14 21:45:53 +00:00
parent 4950dced2a
commit fe308463dc
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2889,7 +2889,7 @@ ACT 20 34 ja5v figs-personification ταῖς χρείαις μου…ὑπηρ
ACT 20 34 izuu figs-ellipsis καὶ τοῖς οὖσι μετ’ ἐμοῦ 1 Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “and to the needs of those who were with me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
ACT 20 35 zibu figs-ellipsis πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν, ὅτι…δεῖ 1 Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words if that would be clearer in your language. Alternate translation: “I showed you all things in order to demonstrate that it is necessary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
ACT 20 35 pvrm figs-hyperbole πάντα…ὅτι…δεῖ 1 Paul says **all** here as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “consistently that it is necessary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
ACT 20 35 b6o1 figs-nominaladj πάντα 1 Paul is using the adjective **all** as a noun. ULT adds the word **things** to show that. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “, in everything that I did,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
ACT 20 35 b6o1 figs-nominaladj πάντα 1 Paul is using the adjective **all** as a noun. ULT adds the word **things** to show that. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “in all respects” or "in everything" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
ACT 20 35 d1bh figs-metonymy ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων 1 Paul is referring to helping people by association with the way that someone might **take hold** of a person who was **weak** to keep him from falling. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “to help those who are weak” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 20 35 tr1d figs-rpronouns τῶν λόγων τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ , ὅτι αὐτὸς εἶπεν 1 Paul is adding the word **himself** for emphasis. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “the words that none other than our Lord Jesus spoke” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
ACT 20 35 ps2i figs-metonymy τῶν λόγων τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ 1 the words of the Lord Jesus Paul is using the term **words** to mean a statement that Jesus made by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the statement of the Lord Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it is too large.