Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-10-13 19:19:21 +00:00
parent 479b06c17e
commit eea59d16e2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2617,7 +2617,7 @@ ACT 18 19 eqi4 figs-idiom κατήντησαν…εἰς Ἔφεσον 1 Luke s
ACT 18 19 yrhy translate-names Ἔφεσον 1 The word **Ephesus** is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 18 20 u44s writing-pronouns ἐρωτώντων…αὐτῶν 1 The pronoun **they** refers to the Jews in the synagogue in Ephesus. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “when the Jews in the synagogue asked him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ACT 18 22 gyy4 figs-idiom κατελθὼν εἰς Καισάρειαν 1 having landed at Caesarea Luke says that Paul had **come down** to Caesarea because that was the customary way in this culture of describing a person arriving somewhere after traveling by sea. Your language may have its own way of describing that. Alternate translation: “having landed in Caesarea” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ACT 18 22 bvw4 figs-explicit ἀναβὰς 1 Luke assumes that his readers will understand that by **having gone up**, he means that Paul traveled to Jerusalem. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “having gone up to Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ACT 18 22 bvw4 figs-explicit ἀναβὰς 1 Luke assumes that his readers will understand that by **having gone up**. he means that Paul traveled to Jerusalem. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “having gone up to Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ACT 18 22 r26z figs-idiom ἀναβὰς 1 having gone up Luke says that Paul had **gone up** because that was the customary way of speaking about traveling from Jerusalem, since that city is up on a mountain. Use a natural way in your language of referring to traveling to a higher elevation. Alternate translation: “having traveled to Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ACT 18 22 q9j6 figs-metonymy τὴν ἐκκλησίαν 1 greeted the church Luke is saying **the church** to mean the people who were associated with the church. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the members of the church” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 18 22 n3rh figs-idiom κατέβη 1 he went down Luke says that Paul **went down** to Antioch because that city is lower in elevation than Jerusalem. Use a natural way in your language of referring to traveling to a lower elevation. Alternate translation: “he traveled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

Can't render this file because it is too large.