Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-06-07 21:10:19 +00:00
parent f015cbff1f
commit bee35f02e9
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1929,7 +1929,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1CO 14 22 mb3p figs-abstractnouns ἡ…προφητεία 1 not for unbelievers, but for believers If your language does not use an abstract noun for the idea behind **prophecy**, you could express the idea by using a verb such as “prophesy.” Alternate translation: “what people prophesy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1CO 14 23 ec5x figs-hypo ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ, καὶ πάντες λαλῶσιν γλώσσαις, εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι, οὐκ ἐροῦσιν 1 would they not say that you are insane?
1CO 14 23 mlmt figs-doublet συνέλθῃ…ἐπὶ τὸ αὐτὸ 1 would they not say that you are insane? Here Paul uses both **come together** and **to the same place** to emphasize that he is speaking about an official gathering of the church for worship. If your language does not use two similar phrases for emphasis like Paul does, then you could use just one phrase and indicate the emphasis in another way. Alternate translation: “might come together” or “might be in the same place” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
1CO 14 23 agza translate-unknown ἰδιῶται 1 would they not say that you are insane?
1CO 14 23 agza translate-unknown ἰδιῶται 1 would they not say that you are insane? Here, **ungifted** could refer to: (1) any person who does not understand the **tongues** that the other people are speaking. Alternate translation: “people who do not understand tongues” or “uninitiated” (2) a person who is not part of the Christian group. Alternate translation: “outsiders” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
1CO 14 23 n03r figs-go εἰσέλθωσιν 1 would they not say that you are insane? (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
1CO 14 23 hj3d figs-rquestion οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε? 1 would they not say that you are insane? (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
1CO 14 23 xiiq translate-unknown μαίνεσθε 1 would they not say that you are insane?

Can't render this file because it is too large.