Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-08 18:16:22 +00:00
parent 0effdfe7fe
commit 6875b138db
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -55,7 +55,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 1 23 j15t ὅτι φειδόμενος ὑμῶν 1 so that I might spare you Alternate translation: “so that I might not cause you more suffering”
2CO 1 24 cyu4 συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς ὑμῶν 1 we are fellow workers with you for your joy Alternate translation: “we are working with you so that you may have joy”
2CO 1 24 cih8 figs-idiom τῇ…πίστει ἑστήκατε 1 you stand firm in the faith Here, **stand firm** can refer to something that does not change. Alternate translation: “remain firm in your faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2CO 2 intro hy3h 0 # 2 Corinthians 2 General Notes\n\n## Special Concepts\n\n### Harsh writing\n\nIn this chapter, Paul refers to a letter he previously wrote to the Corinthians. That letter had a harsh and corrective tone. Paul probably wrote it after the letter known as First Corinthians and before this letter. He implies that the church had to rebuke an erring member. Paul is now encouraging them to be gracious to that person. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])\n\n## Other possible translation difficulties in this chapter\n\n### Aroma\n\nA sweet aroma is a pleasing smell. Scripture often describes things that are pleasing to God as having a pleasing aroma.
2CO 2 intro hy3h 0 # 2 Corinthians 2 General Notes\n\nDealing with the person who caused grief (2:111)\nTravel report (2:1213)\n\n\n\n## Special Concepts\n\n### Harsh writing\n\nIn this chapter, Paul refers to a letter he previously wrote to the Corinthians. That letter had a harsh and corrective tone. Paul probably wrote it after the letter known as First Corinthians and before this letter. He implies that the church had to rebuke an erring member. Paul is now encouraging them to be gracious to that person. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])\n\n## Other possible translation difficulties in this chapter\n\n### Aroma\n\nA sweet aroma is a pleasing smell. Scripture often describes things that are pleasing to God as having a pleasing aroma.
2CO 2 1 wh9c grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Connecting Statement: Here, the word **For** introduces an explanation of what Paul said in [1:23](../01/23.md) about the reason why he did not visit Corinth, which was to “spare” them. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces an explanation. Alternate translation: “Here is why I have not come to Corinth:” or “So” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
2CO 2 1 wpd4 writing-pronouns ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ 1 Here, the word **this** refers ahead to what Paul is about to say: **not to come to you again in sorrow**. If it would be helpful in your language, you could make what **this** refers to explicit, or you could rephrase the sentence so that you do not use **this**. Alternate translation: “for myself what follows: not” or “for myself not” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
2CO 2 1 yz5q figs-idiom ἐμαυτῷ 1 Here the phrase **for myself** indicates that Paul made this choice because of reasons he thought about. In other words, he was not forced to make this choice. If it would be helpful in your language, you could use a form that indicates that someone made their own choice or decision. Alternate translation: “on my own” or “in my own mind” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
55 2CO 1 23 j15t ὅτι φειδόμενος ὑμῶν 1 so that I might spare you Alternate translation: “so that I might not cause you more suffering”
56 2CO 1 24 cyu4 συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς ὑμῶν 1 we are fellow workers with you for your joy Alternate translation: “we are working with you so that you may have joy”
57 2CO 1 24 cih8 figs-idiom τῇ…πίστει ἑστήκατε 1 you stand firm in the faith Here, **stand firm** can refer to something that does not change. Alternate translation: “remain firm in your faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
58 2CO 2 intro hy3h 0 # 2 Corinthians 2 General Notes\n\n## Special Concepts\n\n### Harsh writing\n\nIn this chapter, Paul refers to a letter he previously wrote to the Corinthians. That letter had a harsh and corrective tone. Paul probably wrote it after the letter known as First Corinthians and before this letter. He implies that the church had to rebuke an erring member. Paul is now encouraging them to be gracious to that person. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])\n\n## Other possible translation difficulties in this chapter\n\n### Aroma\n\nA sweet aroma is a pleasing smell. Scripture often describes things that are pleasing to God as having a pleasing aroma. # 2 Corinthians 2 General Notes\n\nDealing with the person who caused grief (2:1–11)\nTravel report (2:12–13)\n\n\n\n## Special Concepts\n\n### Harsh writing\n\nIn this chapter, Paul refers to a letter he previously wrote to the Corinthians. That letter had a harsh and corrective tone. Paul probably wrote it after the letter known as First Corinthians and before this letter. He implies that the church had to rebuke an erring member. Paul is now encouraging them to be gracious to that person. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])\n\n## Other possible translation difficulties in this chapter\n\n### Aroma\n\nA sweet aroma is a pleasing smell. Scripture often describes things that are pleasing to God as having a pleasing aroma.
59 2CO 2 1 wh9c grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Connecting Statement: Here, the word **For** introduces an explanation of what Paul said in [1:23](../01/23.md) about the reason why he did not visit Corinth, which was to “spare” them. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces an explanation. Alternate translation: “Here is why I have not come to Corinth:” or “So” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
60 2CO 2 1 wpd4 writing-pronouns ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ 1 Here, the word **this** refers ahead to what Paul is about to say: **not to come to you again in sorrow**. If it would be helpful in your language, you could make what **this** refers to explicit, or you could rephrase the sentence so that you do not use **this**. Alternate translation: “for myself what follows: not” or “for myself not” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
61 2CO 2 1 yz5q figs-idiom ἐμαυτῷ 1 Here the phrase **for myself** indicates that Paul made this choice because of reasons he thought about. In other words, he was not forced to make this choice. If it would be helpful in your language, you could use a form that indicates that someone made their own choice or decision. Alternate translation: “on my own” or “in my own mind” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])