From 44bd6b01dc905b7c3965596798d5db811f42d674 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 7 Mar 2018 16:47:58 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- deu/30/17.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/deu/30/17.md b/deu/30/17.md index c719cff955..67a937f0b9 100644 --- a/deu/30/17.md +++ b/deu/30/17.md @@ -5,8 +5,3 @@ Moses continues to speak to the Israelites as if they were one man, so the words # if your heart turns away ... but instead are drawn away and bow down to other gods and worship them Here "heart" refers to the whole person. This can be stated in active form. Alternate translation: "if you stop being loyal to God ... and the people living in the land convince you to bow down and worship other gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# to you today that you ... you will not prolong your days - -Moses speaks to the Israelites as a group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) -