Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-07-18 12:03:34 +00:00
parent ba668476a4
commit 1559bb07d8
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1387,7 +1387,7 @@ MRK 14 51 nag4 κρατοῦσιν αὐτόν 1 they seize him Alternate trans
MRK 14 53 ze1s figs-explicit ἀπήγαγον 1 If it would be helpful to your readers, you could state more explicitly what the phrase “they led Jesus away” means. Alternate translation: “they led Jesus away from the place where they had arrested him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 14 54 bzg7 writing-background καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ 1 Now Mark provides this background information to help readers understand what happens next in the story. Alternate translation: “Now Peter followed Jesus, staying some distance away” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
MRK 14 54 l5gl figs-explicit ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ, ἕως 1 as far as into the courtyard of the high priest If it would be helpful to your readers, you could state explicitly why Peter **followed** Jesus **from a distance**. It may be helpful to make this a separate sentence.Alternate translation: “Peter followed Jesus, staying some distance away so that he would not be recognized and arrested himself. He followed as far as …” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 14 54 h0ua 1 If it would be helpful to your readers, you could state explicitly why Peter followed from a distance. Alternate translation: “Now Peter followed the group there, staying some distance away so that he would not be recognized and arrested himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 14 54 h0ua figs-explicit ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν 1 Mark assumes that his readers will know that in this culture, **the courtyard** of a house had walls around it, but no roof. You may wish to clarify this for your readers. This was an outdoor fire. Alternate translation: “into the middle of the open courtyard” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 14 54 x2g5 figs-explicit ἦν συνκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν 1 he was sitting with the guards Peter sat with the guards who were working at the courtyard. Alternate translation: “he sat in the courtyard among the guards” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 14 55 w23n δὲ 1 Now This word is used here to mark a shift in the story line as the author continues telling us about Jesus being put on trial.
MRK 14 55 fu1l figs-metonymy εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν 1 to put him to death They were not the ones who would execute Jesus; rather, they would order someone else to do it. Alternate translation: “so they might have someone execute Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it is too large.