Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SethAdcock 2022-07-11 11:54:54 +00:00
parent b380df456a
commit 0d74a34b56
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -164,7 +164,7 @@ REV 2 13 x6j6 figs-abstractnouns οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μο
REV 2 13 da1q figs-abstractnouns τὴν πίστιν μου 1 Here, **{your} faith in me** means "your faith that places trust in me." Jesus is using the possessive form to describe the faith that the Christians had in Jesus as the object of their belief. Alternate translation: "your belief in me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
REV 2 13 lu4b translate-names Ἀντιπᾶς 1 Antipas **Antipas** is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
REV 2 13 phzk figs-possession ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός μου 1 Here, **my witness, my faithful one** means that Antipas "faithfully testified of me." Jesus is using the possessive form to describe Antipas as a faithful witness to Jesus himself. Antipas faithfully witnessed about Jesus even up to the point of death so that one can simply call Antipas a "martyr." Alternate translation: "my faithful martyr" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
REV 2 13 xgge figs-activepassive ὃς ἀπεκτάνθη 1 Here, **who was killed** can be changed from the passive form to the active form. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language.
REV 2 13 xgge figs-activepassive ὃς ἀπεκτάνθη 1 Here, **who was killed** can be changed from the awkward passive form in some languages. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: "whom those in your city killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
REV 2 13 biue figs-youcrowd 1
REV 2 14 wu6n ἀλλ’ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα 1 But I have a few things against you See how you translated a similar phrase in [Revelation 2:4](../02/04.md). Alternate translation: “I disapprove of you because of a few things you have done” or “I am angry with you because of a few things you did”
REV 2 14 rd44 figs-metaphor κρατοῦντας τὴν διδαχὴν Βαλαάμ, ὃς 1 who hold tightly to the teaching of Balaam, who This could refer to: (1) people who teach what **Balaam** taught. (2) people who do what **Balaam** taught. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 100 and column 2313.