diff --git a/en_tn_48-2CO.tsv b/en_tn_48-2CO.tsv index 0082bfdc1e..d3189ec807 100644 --- a/en_tn_48-2CO.tsv +++ b/en_tn_48-2CO.tsv @@ -289,7 +289,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2CO 3 12 ib35 grammar-connect-logic-result ἔχοντες 1 2CO 3 12 j76k figs-abstractnouns ἔχοντες…τοιαύτην ἐλπίδα 1 2CO 3 12 u5qa writing-pronouns τοιαύτην ἐλπίδα 1 such a hope -2CO 3 12 rf9h figs-explicit χρώμεθα 1 +2CO 3 12 rf9h figs-exclusive χρώμεθα 1 2CO 3 12 b5ql figs-abstractnouns πολλῇ παρρησίᾳ 1 2CO 3 13 p5u2 figs-explicit τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου 1 the end of that which was fading away The refers to the glory that shined on Moses’ face. Alternate translation: “the glory on Moses’ face as it faded away completely” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) 2CO 3 14 zvf5 figs-metaphor ἀλλὰ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν 1 But their minds were hardened Paul speaks of the **minds** of the Israelite people as objects that could be closed or made hard. This expression means that they were unable to understand what they saw. Alternate translation: “But the Israelites could not understand what they saw” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])