generated toc files

This commit is contained in:
Larry Versaw 2021-08-05 11:30:08 -06:00
parent f20afe45dd
commit 275608a633
4 changed files with 520 additions and 0 deletions

90
checking/toc.yaml Normal file
View File

@ -0,0 +1,90 @@
title: "Table of Contents"
sections:
- title: "Introduction to Checking"
sections:
- title: "तर्जुमा जाँच का तआर्रुफ़"
link: intro-checking
- title: "जाँच दस्ती का तआर्रुफ़"
link: intro-check
- title: "जाँच का मक़सद"
link: goal-checking
- title: "जाँच के इख्तियार और अमल"
link: authority-process
- title: "The Checking Process"
sections:
- title: "ज़बानी साथी जाँच"
link: peer-check
- title: "टीम ज़बानी हिस्सा जाँच"
link: team-oral-chunk-check
- title: "तर्जुमालफ्ज़ जाँच"
link: important-term-check
- title: "### तर्जुमा नोट्स जाँच"
link: trans-note-check
- title: "Language Community Check"
sections:
- title: "ज़बान बिरादरी जाँच"
link: language-community-check
- title: "बिरादरी जाँच के लिए दीगर तरीक़े"
link: other-methods
- title: "वाज़े तर्जुमा"
link: clear
- title: "क़ुदरती तर्जुमा"
link: natural
- title: "पसन्दीदा अन्दाज़"
link: acceptable
- title: "ज़बान बिरादरी तश्ख़ीस सवालात"
link: community-evaluation
- title: "Church Leader Check"
sections:
- title: "दुरुस्तगी जाँच"
link: church-leader-check
- title: "दुरुस्तगी जाँच"
link: accuracy-check
- title: "दुरुस्तगी और बिरादरी की तस्दीक़"
link: good
- title: "तौसीक़ जाँच कलीसियाओं की एक नेटवर्क के जरिये तस्दीक़"
link: level3
sections:
- title: "तौसीक़ जाँच के लिए इक़दामात"
link: vol2-steps
- title: "सफ़बन्दी टूल"
link: alignment-tool
- title: "जाँच करने के लिए चीज़ों की क़िस्में"
link: vol2-things-to-check
- title: "तौसीक़ जाँच के लिए सवालात"
link: level3-questions
- title: "वापसी तर्जुमा"
link: vol2-backtranslation
sections:
- title: "वापसी तर्जुमे का मक़सद"
link: vol2-backtranslation-purpose
- title: "वापसी मुतर्जिम"
link: vol2-backtranslation-who
- title: "वापसी तर्जुमे की क़िस्में"
link: vol2-backtranslation-kinds
- title: "तहरीरी वापसी तर्जुमे की क़िस्में"
link: vol2-backtranslation-written
- title: "एक अच्छा वापसी तर्जुमा बनाने के लिए हिदायतनामा"
link: vol2-backtranslation-guidelines
- title: "तौसीक़ की मंज़ूरी"
link: level3-approval
- title: "Formatting and Publishing"
sections:
- title: "अच्छी वज़ाकारी की जाँच कैसे करें?"
link: formatting
- title: "मुनासिब हरूफ़ ए तहज्जी"
link: alphabet
- title: "यकसां हिज्जे"
link: spelling
- title: "यकसां औक़ाफ़"
link: punctuation
- title: "मुकम्मल तर्जुमा"
link: complete
- title: "मुकम्मल क़ाफ़ियाबन्दी"
link: verses
- title: "हिस्से की सुर्ख़ियाँ"
link: headings
- title: "अशाअत"
link: publishing
- title: "ख़ुद-तशख़ीस सुर्ख़ी"
link: self-assessment

25
intro/toc.yaml Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
title: "Table of Contents"
sections:
- title: "ट्रांसलेशन अकादमी का तआरूफ"
link: ta-intro
- title: "हम बाइबिल का तर्जमा क्यों करते हैं"
link: translate-why
- title: "अन्फोल्डिंग वर्ड प्रोजेक्ट"
link: uw-intro
- title: "ईमान का बयान"
link: statement-of-faith
- title: "तर्जुमा के हिदायत"
link: translation-guidelines
- title: "ओपन लाइसेंस"
link: open-license
- title: "गेटवे लैंग्वेज स्ट्रेटेजी"
link: gl-strategy
- title: "जवाब तलश करना"
link: finding-answers

41
process/toc.yaml Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
title: "Table of Contents"
sections:
- title: "Step 1: Getting Started"
sections:
- title: "अमल रिसाले का तार्रुफ़"
link: process-manual
- title: "Step 2: Setting Up a Translation Team"
sections:
- title: "तर्जुमा टीम का क़याम"
link: setup-team
- title: "Step 3: Translating"
sections:
- title: "तर्जुमा शुरू होने से पहले की तरबियत"
link: pretranslation-training
- title: "तर्जुमा के मिन्बर का इन्तखाब"
link: platforms
- title: "तर्जुमास्टूडियो का क़याम"
link: setup-ts
- title: "तर्जुमा जायज़ा"
link: translation-overview
- title: "Step 4: Checking"
sections:
- title: "जाँच शुरू होने से पहले की तरबियत"
link: prechecking-training
- title: "तर्जुमाकोर® का क़याम करना"
link: setup-tc
- title: "Step 5: Publishing"
sections:
- title: "अशाअत का तार्रुफ़"
link: intro-publishing
- title: "Step 6: Distributing"
sections:
- title: "तक़सीम का तार्रुफ़"
link: intro-share
- title: "मवाद को किस तरह इश्तिराक करें"
link: share-content

364
translate/toc.yaml Normal file
View File

@ -0,0 +1,364 @@
title: "Table of Contents"
sections:
- title: "Introduction"
sections:
- title: "तर्जुमा दस्ती का तआरुफ़"
link: translate-manual
- title: "जानने की शराइत"
link: translate-terms
- title: "तर्जुमा क्या है?"
link: translate-whatis
- title: "तर्जुमा के बारे में मज़ीद"
link: translate-more
- title: "आप बाइबल तर्जुमा की मदद कैसे करें"
link: translate-aim
- title: "Defining a Good Translation"
sections:
- title: "एक अच्छे तर्जुमे की ख़सूसियात"
link: guidelines-intro
sections:
- title: "साफ़ तर्जुमा बनाएं"
link: guidelines-clear
- title: "क़ुदरती तर्जुमा बनाएँ"
link: guidelines-natural
- title: "दुरुस्त तर्जुमह करें"
link: guidelines-accurate
- title: "कलीसिया-मंज़ूरशुदा तर्जुमे बनाएँ"
link: guidelines-church-approved
- title: "वफ़ादार तर्जुमे बनाएँ"
link: guidelines-faithful
sections:
- title: "खुदा के बेटे और वालिद खुदा"
link: guidelines-sonofgod
- title: "बाप और बेटे का तर्जुमा"
link: guidelines-sonofgodprinciples
- title: "हाक्माना तरजुमह बनाएं"
link: guidelines-authoritative
- title: "तारीख़ी तर्जुमे बनाएँ"
link: guidelines-historical
- title: "हमसर तर्जुमा करें"
link: guidelines-equal
- title: "मुश्तरका तर्जुमा बनाएं"
link: guidelines-collaborative
- title: "जारी तर्जुमा करना"
link: guidelines-ongoing
- title: "Meaning-Based Translation"
sections:
- title: "तर्जुमा अमल"
link: translate-process
sections:
- title: "मतन का मतलब दरयाफ़त करें"
link: translate-discover
- title: "मतलब का मतलब दुबारा"
link: translate-retell
- title: "सूरत और मानी"
link: translate-fandm
sections:
- title: "फ़ार्म की एहमीयत"
link: translate-form
- title: "मतलब की सतह"
link: translate-levels
- title: "लफ़्ज़ी तर्जुमा"
link: translate-literal
sections:
- title: "लफ़्ज़ के लिए लफ़्ज़ मुतबादिल"
link: translate-wforw
- title: "लतीफ़ वसाइल के साथ मसाइल"
link: translate-problem
- title: "मअनी पर मबनी तर्जुमा"
link: translate-dynamic
sections:
- title: "मतलब के लिए तर्जुमा करें"
link: translate-tform
- title: "Before Translating"
sections:
- title: "पहला ड्राफ्ट कैसे बनाये"
link: first-draft
- title: "तर्जुमा लफ़्ज़ों को ढूढना"
link: choose-team
sections:
- title: "तर्जुमान की एहलियत"
link: qualifications
- title: "क्या तर्जुमा करना है"
link: translation-difficulty
- title: "एक ज़रीया मतन का इंतिख़ाब"
link: translate-source-text
sections:
- title: "कॉपीराइट, लाईसैंसिंग, और माख़ज़ मतन"
link: translate-source-licensing
- title: "माख़ज़ मतन और वर्ज़न नम्बर"
link: translate-source-version
- title: "अपनी ज़बान लिखने के लिए फ़ैसले"
link: writing-decisions
sections:
- title: "हरूफ़-ए-तहज्जी / आरथोगराफी"
link: translate-alphabet
- title: "हरूफ़ ए तहज्जी तरक्क़ी"
link: translate-alphabet2
- title: "फाइलों को तरतीब देना"
link: file-formats
- title: "How to Start Translating"
sections:
- title: "तर्जुमा करने में मदद"
link: translate-help
- title: "Unlocked Bible Text"
sections:
- title: "अस्ल और माख़ज़ ज़बानें"
link: translate-original
- title: "हक़ीक़ी लवाज़मात"
link: translate-manuscripts
- title: "बाइबल की साख़त"
link: translate-bibleorg
- title: "बाब और आयात नंबर"
link: translate-chapverse
- title: "युएलटी और युएसटी फॉर्मेटिंग सिगनल"
link: translate-formatsignals
- title: "बाइबल का तर्जुमा करते वक़्त युएलटी और युएसटी इस्तिमाल कैसे करें"
link: translate-useulbudb
- title: "Use the translationHelps when Translating"
sections:
- title: "रवाबित के साथ नोट्स"
link: resources-links
- title: "तर्जुमा नोट्स का इस्तिमाल करते हुए"
link: resources-types
sections:
- title: "नोट्स में मुंसलिक बयान और उमूमि मालूमात"
link: resources-connect
- title: "तारीफ़ें के साथ नोट्स"
link: resources-def
- title: "नोट बयान करते हैं"
link: resources-eplain
- title: "हम-आहंगी और मुसावात के साथ नोट्स"
link: resources-synequi
- title: "मुतबादिल तर्जुमा के साथ नोट्स (एटी)"
link: resources-alter
- title: "नोट्स जिसमे युएसटी से लिया हुआ इक़तिबास शामिल है"
link: resources-clarify
- title: "नोट्स जिसके मुतबादिल मआनी हैं"
link: resources-alterm
- title: "मुमकिना मानी वाले नोट्स"
link: resources-porp
- title: "नोट कि तक़रीर के आदाद-ओ-शुमार की शनाख़्त"
link: resources-fofs
- title: "ग़ैरमामूली और बराह-ए-रास्त कोट की शनाख़ती नोट्स"
link: resources-iordquote
- title: "लॉंग युएलटी जुमले के लिए नोट्स"
link: resources-long
- title: "तर्जुमा अलफ़ाज़ का इस्तिमाल करते हुए"
link: resources-words
- title: "तर्जुमा सवालात का इस्तिमाल करते हुए"
link: resources-questions
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
sections:
- title: "Figures of Speech"
sections:
- title: "अजज़ाए कलाम"
link: figs-intro
- title: "हाज्फी"
link: figs-apostrophe
- title: "याक्सां मानी के अलफाज़"
link: figs-doublet
- title: "खुश कलामी"
link: figs-euphemism
- title: "तौसीअ शूदा इसतार"
link: figs-exmetaphor
- title: "मुराकब आफती"
link: figs-hendiadys
- title: "मुबालग़ा और तअमीम"
link: figs-hyperbole
- title: "महावरा"
link: figs-idiom
- title: "इस्तिह्ज़ा"
link: figs-irony
- title: "ल्ल्म ए बयान"
link: figs-litotes
- title: "तमसीली"
link: figs-merism
- title: "इस्तिआरह"
link: figs-metaphor
- title: "मेटोनीमि"
link: figs-metonymy
- title: "मुतावाज़ि-पन"
link: figs-parallelism
- title: "मुतावाज़ियत एक से मायने के साथ"
link: figs-synonparallelism
- title: "तमसील"
link: figs-personification
- title: "पेशगोई माज़ी"
link: figs-pastforfuture
- title: "बयान बाज़ी भरे सवाल"
link: figs-rquestion
- title: "मिसाल"
link: figs-simile
- title: "सिनेकडकि"
link: figs-synecdoche
- title: "Grammar"
sections:
- title: "क़वायीदे जबान"
link: figs-grammar
- title: "इस्म मुजर्रिद"
link: figs-abstractnouns
- title: "फीले ताज़म और फीले मुतादी"
link: figs-activepassive
- title: "फ़र्क़ करना बनाम मुतालआ करना या याद दिलाना"
link: figs-distinguish
- title: "दोहरे मनफ़ी"
link: figs-doublenegatives
- title: "तकदीर कलाम"
link: figs-ellipsis
- title: "“तुम “ के रूप"
link: figs-you
- title: "तुम का रस्मी रूप दो /अदद"
link: figs-youdual
- title: "‘तुम’ की सूरतें वाहिद"
link: figs-yousingular
- title: "जिंसी इस्म फीकरा"
link: figs-genericnoun
- title: "जाओ और आओ"
link: figs-go
- title: "बराए नाम सिफ्त"
link: figs-nominaladj
- title: "वाक़ियात का सिलसिला"
link: figs-events
- title: "तख़रीर के हिस्से"
link: figs-partsofspeech
- title: "क़बज़ा"
link: figs-possession
- title: "फे़अल"
link: figs-verbs
- title: "जब मज़कूरा अलफ़ाज़ ख़वातीन में शामिल हो"
link: figs-gendernotations
- title: "अलफाज़ की तरतीब"
link: figs-order
- title: "Pronouns"
sections:
- title: "प्रोनाॅन्स"
link: figs-pronouns
- title: "पहला , दुसरा या तीसरा शख्श"
link: figs-123person
- title: "ख़ुसूसी और सामाईत “हम”"
link: figs-exclusive
- title: "“तुम के” रास्मी और गैर रास्मी रूप"
link: figs-youformal
- title: "गिरोहों का हवाला देते हैं कि संगीन इन्किशाफ़"
link: figs-youcrowd
- title: "इज़तरारी फअल"
link: figs-rpronouns
- title: "ज़मीर इनका इस्तेमाल कब करें"
link: writing-pronouns
- title: "Sentences"
sections:
- title: "जुमले की साख़्त"
link: figs-sentences
- title: "इत्तेलाआती साख्त"
link: figs-infostructure
- title: "जुमलों की किसमें"
link: figs-sentencetypes
sections:
- title: "बयानात दीगर इस्तिमाल"
link: figs-declarative
- title: "हुक्माया जुमले"
link: figs-imperative
- title: "अस्तिजाब"
link: figs-exclamations
- title: "Quotes"
sections:
- title: "इख्तिबास और इख्तिबास हशिह्सा"
link: writing-quotations
- title: "बराहे रास्त और बिला वास्ता हवाला देना"
link: figs-quotations
- title: "हवालों के निशानात"
link: figs-quotemarks
- title: "हवालों के अन्दर हवाले"
link: figs-quotesinquotes
- title: "Writing Styles (Discourse)"
sections:
- title: "लिखना की इक़साम"
link: writing-intro
- title: "पस-ए-मंज़र की मालूमात"
link: writing-background
- title: "जोड़ने वाले लफ्ज़"
link: writing-connectingwords
- title: "कहानी का ख़ातमा"
link: writing-endofstory
- title: "फर्ज़ी सूरतेहाल"
link: figs-hypo
- title: "एक नए वाक़ये का तार्रुफ़"
link: writing-newevent
- title: "नए और पुराने शुरका का तआरुफ़"
link: writing-participants
- title: "तम्सीलें"
link: figs-parables
- title: "शायरी"
link: writing-poetry
- title: "कहावत"
link: writing-proverbs
- title: "अलामति ज़ुबान"
link: writing-symlanguage
- title: "अलामती पेशगोई"
link: writing-apocalypticwriting
- title: "Translation Issues"
sections:
- title: "मतन मुतग़य्युरात"
link: translate-textvariants
- title: "वावर पलज़"
link: translate-versebridge
- title: "Unknowns"
sections:
- title: "नामालूम का तर्जुमा करें"
link: translate-unknown
- title: "कापी या क़र्ज़ अलफ़ाज़"
link: translate-transliterate
- title: "नामों का तर्जुमा कैसे करें"
link: translate-names
- title: "बाहमी इलम और मोतबर मालूमात"
link: figs-explicit
- title: "इशारतन मालूमात को वाजिः मालूमात कब बनाया जाये ?"
link: figs-explicitinfo
- title: "मालूमात को इशारतन कब रखना है ?"
link: figs-extrainfo
- title: "बाइबल फ़ासिला"
link: translate-bdistance
- title: "बाइबल हुजम"
link: translate-bvolume
- title: "बाईबल के वज़न"
link: translate-bweight
- title: "बाइबल मनी"
link: translate-bmoney
- title: "इब्रानी महीने"
link: translate-hebrewmonths
- title: "नंबर"
link: translate-numbers
- title: "तर्तीबी आदाद"
link: translate-ordinal
- title: "कसरें"
link: translate-fraction
- title: "कम से कम नंबर"
link: translate-decimal
- title: "अलामती कार्रवाई"
link: translate-symaction
- title: "Biblical Imagery"
sections:
- title: "बिब्लिकल तसावारत"
link: biblicalimageryta
- title: "बाइबल की मंज़र-कशि - आम मुतरीदिफात"
link: bita-part2
- title: "बिब्लिकल तस्वीरत आम खा खा"
link: bita-part1
sections:
- title: "बिबिलिकल तसवुरात जानवर"
link: bita-animals
- title: "बाईबल की मंज़र कशि - जिस्म के एहज़ा और इन्सानी ख़सुसियात"
link: bita-hq
- title: "बिब्लिकल तस्वीरात खेती"
link: bita-farming
- title: "बिबिलिकल जेहनी तसावरत इंसानी रादे अमल"
link: bita-humanbehavior
- title: "बिबलिकल तस्वीरत इंसान की बनायीं हुई चीज़ें"
link: bita-manmade
- title: "Biblical Imagery - Natural Phenomena"
link: bita-phenom
- title: "बाईबल की मन्ज़रकशी पौदे"
link: bita-plants
- title: "बिब्लिकल तस्वीरत शाफक्ती मॉडल्स"
link: bita-part3