Sept 2023 updates

This commit is contained in:
Larry Versaw 2023-10-04 12:51:55 -06:00
parent d1f754922c
commit 2dc79c4bc2
37 changed files with 557 additions and 519 deletions

View File

@ -4,3 +4,4 @@ STRs:
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/228
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/763
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/832
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/928

View File

@ -1,31 +1,31 @@
# সর্ব্বশক্তিমান
# সর্বশক্তিমান
## ঘটনা
## তথ্য:
“সর্ব্বশক্তিমান” শব্দটি আক্ষরিক অর্থ হল “সব থেকে শক্তিশালী”; বাইবেলে, এটা সবসময় ঈশ্বরকে বোঝায় |
"সর্বশক্তিমান" শব্দটির আক্ষরিক অর্থ হল "সর্বশক্তিমান।" বাইবেলে, এই শব্দটি সর্বদা ঈশ্বরকে নির্দেশ করে।
* “সর্ব্বশক্তিমান” উপাধিটি বা “একমাত্র সর্ব্বশক্তিমান” বোঝায় ঈশ্বরকে এবং প্রকাশ করে যে তাঁর সম্পূর্ণ ক্ষমতা আছে এবং সমস্ত কিছুর উপর অধিকার আছে |
* এছাড়াও এই শব্দটি ব্যবহিত হয় ঈশ্বরের উপাধিগুলি বর্ণনা করার জন্য যেমন “সর্ব্বশক্তিমান ঈশ্বর” এবং ঈশ্বর সর্ব্বশক্তিমান” এবং “প্রভু সর্বশক্তিধর” এবং “প্রভু ঈশ্বর সর্ব্বশক্তিমান |”
* "সর্বশক্তিমান" বা "সর্বশক্তিমান এক" উপাধিগুলি ঈশ্বরকে নির্দেশ করে এবং প্রকাশ করে যে তিনি সবকিছুর উপর সম্পূর্ণ ক্ষমতা ও কর্তৃত্ব রাখেন।
* এই শব্দটি "সর্বশক্তিমান ঈশ্বর" এবং "সর্বশক্তিমান ঈশ্বর" এবং "প্রভু সর্বশক্তিমান" এবং "প্রভু ঈশ্বর সর্বশক্তিমান" শিরোনামে ঈশ্বরকে বর্ণনা করতেও ব্যবহৃত হয়।
## অনুবাদের পরামর্শ:
* এই শব্দটি এইভাবেও অনুবাদ করাযায় যেমন “সব থেকে শক্তিশালী” বা “সম্পূর্ণ শক্তিশালী” বা “ঈশ্বর, যিনি হন সম্পূর্ণ শক্তিশালী |”
* বাক্যাংশ অনুবাদের পথ “প্রভু ঈশ্বর সর্ব্বশক্তিমান” অনুবাদ করাযায় “ঈশ্বর, শক্তিশালী শাসক” বা “শক্তিশালী সার্বভৌম ঈশ্বর” বা “ক্ষমতাশালী ঈশ্বর যিনি সমস্তকিছুর মালিক |”
* এই শব্দটিকে "সর্বশক্তিমান" বা "সম্পূর্ণ শক্তিশালী একজন" বা "ঈশ্বর, যিনি সম্পূর্ণ শক্তিমান" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
* "সর্বশক্তিমান প্রভু ঈশ্বর" বাক্যাংশটি অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "ঈশ্বর, শক্তিশালী শাসক" বা "শক্তিশালী সার্বভৌম ঈশ্বর" বা "শক্তিশালী ঈশ্বর যিনি সবকিছুর মালিক।"
(অনুবাদের পরামর্শ: [ীভাবে নামের অনুবাদে করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [িভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [ঈশ্বর](../kt/god.md), [প্রভু](../kt/lord.md), [শক্তি](../kt/power.md))
(আরো দেখুন: [ঈশ্বর](../kt/god.md), [প্রভু](../kt/lord.md), [ক্ষমতা](../kt/power.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র:
## বাইবেল উল্লেখ:
* [যাত্রাপুস্তক 06:2-5](rc://*/tn/help/exo/06/02)
* [আদিপুস্তক 17:1-2](rc://*/tn/help/gen/17/01)
* [যাত্রাপুস্তক 6:2-5](rc://*/tn/help/exo/06/02)
* [আদিপুস্তক17:1](rc://*/tn/help/gen/17/01)
* [আদিপুস্তক 35:11-13](rc://*/tn/help/gen/35/11)
* [য়োব 08:1-3](rc://*/tn/help/job/08/01)
* [য়োব 8:3](rc://*/tn/help/job/08/03)
* [গণনাপুস্তক 24:15-16](rc://*/tn/help/num/24/15)
* [প্রকাশিত বাক্য 01:7-8](rc://*/tn/help/rev/01/07)
* [ুত 01:19-21](rc://*/tn/help/rut/01/19)
* [প্রকাশিত বাক্য 1:7-8](rc://*/tn/help/rev/01/07)
* [ূৎ 1:19-21](rc://*/tn/help/rut/01/19)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H7706, G3841
* ষ্ট্রংস: H7706, G38410

View File

@ -10,7 +10,7 @@
* স্বর্গদূত ঘটনার বিষয়েও বলত যা ভবিষ্যতে ঘটতে চলেছে বা ঘটনা যা আগেই ঘটে গেছে |
* স্বর্গদূতরা ঈশ্বরের ক্ষমতা প্রাপ্ত তাঁর প্রতিনিধি এবং কিছুসময় বাইবেলে তারা কথা বলেছে যেন সত্যই ঈশ্বর কথা বলছেন |
* লোকেদের রক্ষা এবং শক্তিযুক্ত করার মধ্যে দিয়ে স্বর্গদূতরা অন্যভাবে ঈশ্বরের সেবা করেছে |
* একটি বিশেষ বাকাংশ, “সদাপ্রভুর স্বর্গদূত,” একটার বেশিও মানে থাকে:1) এটা হতে পারে “স্বর্গদূত যিনি সদাপ্রভুর প্রতিনিধি” বা “বার্তাবাহক যিনি সদাপ্রভুর সেবা করেন |” 2) এটা সদাপ্রভু নিজেকেও উল্লেখ করতে পারেন, যিনি স্বর্গদূতের মত দেখতে স্বর্গদূতের ব্যবহিত “আমি” যেন সদাপ্রভু নিজেই কথা বলছেন, উভয়ের যেকোন একটা মানে ব্যখ্যা করবে |
* একটি বিশেষ বাকাংশ, “সদাপ্রভুর স্বর্গদূত,” একটার বেশিও মানে থাকে:1 এটা হতে পারে “স্বর্গদূত যিনি সদাপ্রভুর প্রতিনিধি” বা “বার্তাবাহক যিনি সদাপ্রভুর সেবা করেন |” 2) এটা সদাপ্রভু নিজেকেও উল্লেখ করতে পারেন, যিনি স্বর্গদূতের মত দেখতে স্বর্গদূতের ব্যবহিত “আমি” যেন সদাপ্রভু নিজেই কথা বলছেন, উভয়ের যেকোন একটা মানে ব্যখ্যা করবে |
## অনুবাদের পরামর্শ:

View File

@ -1,30 +1,30 @@
# সদাপ্রভুর দিন, সদাপ্রভুর দিন
# প্রভুর দিন, যিহোবার দিন৷
## সংজ্ঞা:
## বর্ণনা:
পুরাতন নিয়মে শব্দ "প্রভুর দিন" নির্দিষ্ট সময় (গুলি) উল্লেখ করার জন্য ব্যবহৃত হয় যখন ঈশ্বর মানুষের পাপের জন্য মানুষকে শাস্তি দেবেন.
পুরাতন নিয়মের শব্দটি "যহোবার দিন" একটি নির্দিষ্ট সময়(গুলি) বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যখন ঈশ্বর লোকেদের তাদের পাপের জন্য শাস্তি দেবেন।
* নতুন নিয়মের পরিভাষা "প্রভুর দিন" সাধারণত দিন বা সময়কে বোঝায় যখন প্রভু যিশু খ্রিষ্ট আবার লোকদের বিচার করবেন.
* এই চূড়ান্ত, ভবিষ্যতের বিচার এবং পুনরুত্থান সময় কখনও কখনও "শেষ দিন" হিসাবে মান্য করা হয়. এই সময় শুরু হবে যখন প্রভু যীশু আবার ফিরে আসবেন পাপীদের বিচার করবেন এবং স্থায়ীভাবে তার শাসন প্রতিষ্ঠা করবে.
* এই বাক্যাংশগুলির মধ্যে "দিন" শব্দটি কখনো কখনো আক্ষরিক দিনকে বোঝাতে পারে অথবা এটি একটি "সময়" বা "উপলক্ষ" উল্লেখ করতে পারে যা একটি দিনের চেয়ে দীর্ঘ.
* কখনো কখনো যারা ইশ্বরকে বিশ্বাস করে না তাদের উপর শাস্তি "ঈশ্বরের ক্রোধ বেরিয়ে আসে" বলে উল্লেখ করা হয়.
* নিউ টেস্টামেন্ট শব্দটি "প্রভুর দিন" সাধারণত সেই দিন বা সময়কে বোঝায় যখন প্রভু যীশু সময়ের শেষে লোকেদের বিচার করতে ফিরে আসবেন।
* এই চূড়ান্ত, ভবিষ্যতের বিচার এবং পুনরুত্থানের সময়কে কখনও কখনও "শেষ দিন" হিসাবেও উল্লেখ করা হয়। এই সময় শুরু হবে যখন প্রভু যীশু পাপীদের বিচার করতে ফিরে আসবেন এবং স্থায়ীভাবে তার শাসন প্রতিষ্ঠা করবেন।
* এই বাক্যাংশগুলিতে "দিন" শব্দটি কখনও কখনও একটি আক্ষরিক দিনকে নির্দেশ করতে পারে বা এটি একটি "সময়" বা "উপলক্ষ" বোঝাতে পারে যা একটি দিনের চেয়ে বেশি।
* কখনও কখনও শাস্তিকে যারা বিশ্বাস করে না তাদের উপর "ঈশ্বরের ক্রোধ থেকে ঢালা" হিসাবে উল্লেখ করা হয়।
## অনুবাদ পরামর্শ:
## অনুবাদের পরামর্শ:
* প্রসঙ্গে নির্ভর করে, "সদাপ্রভুর দিন" অনুবাদ করার অন্য উপায়গুলোতে "সদাপ্রভুর সময়" বা "সদাপ্রভু যখন তাঁর শত্রুদের শাস্তি দেবেন" বা "সদাপ্রভুর ক্রোধের সময়" হিসাবে বর্ণনা করা যায়.
* পালনকর্তার দিন" অনুবাদ করার অন্য উপায়গুলি অন্তর্ভুক্ত হতে পারে "প্রভুর বিচারের সময়" বা "পালনকর্তা যিশু বিচারক করতে ফিরে আসবেন যখন সময় হবে."
* প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "যহোবার দিন" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "যহোবার সময়" বা "যখন যিহোবা তার শত্রুদের শাস্তি দেবেন" বা "যহোবার ক্রোধের সময়" অন্তর্ভুক্ত করতে পারে।
* "প্রভুর দিন" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "প্রভুর বিচারের সময়" বা "সময় যখন প্রভু যীশু লোকেদের বিচার করতে ফিরে আসবেন" অন্তর্ভুক্ত করতে পারে।
(আরো দেখুন: [দিন](../other/biblicaltimeday.md), [বিচারদিন](../kt/judgmentday.md), [প্রভু](../kt/lord.md), [পুনরুথান](../kt/resurrection.md), [যিহোবা](../kt/yahweh.md))
(আরো দেখুন: [দিন](../other/biblicaltimeday.md), [বিচার এর দিন](../kt/judgmentday.md), [প্রভু](../kt/lord.md), [পুনরুত্থান](../kt/resurrection.md), [যিহোবা](../kt/yahweh.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 করিন্থীয় 05:3-5](rc://*/tn/help/1co/05/03)
* [1 থিষলিনীকিয় 05:1-3](rc://*/tn/help/1th/05/01)
* [2 পিতর 03:10](rc://*/tn/help/2pe/03/10)
* [2 থিষলিনীকিয় 02:1-2](rc://*/tn/help/2th/02/01)
* [প্রেরিতদের কার্যাবলী 02:20-21](rc://*/tn/help/act/02/20)
* [ফিলিপীয় 01:9-11](rc://*/tn/help/php/01/09)
* [1 করিন্থীয় 5:5](rc://*/tn/help/1co/05/05)
* [1 থিষলনীকীয় 5:2](rc://*/tn/help/1th/05/02)
* [2 পিতর 3:10](rc://*/tn/help/2pe/03/10)
* [2 থিষলনীকীয় 2:2](rc://*/tn/help/2th/02/02)
* [প্রেরিত 2:20-21](rc://*/tn/help/act/02/20)
* [ফিলিপীয় 1:9-11](rc://*/tn/help/php/01/09)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H3068, H3117, G2250, G2962
* স্ট্রংস: H3068, H3117, G22500, G29620

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# ঐশ্বরিক
## বর্ণনা
## সংজ্ঞা:
“ঐশ্বরিক” শব্দটি কোনো কিছু ঈশ্বর সংক্রান্ত বোঝায়|
"ঐশ্বরিক" শব্দটি ঈশ্বরের সাথে সম্পর্কিত যেকোন কিছুকে বোঝায়।
* কোনো কোনো পদ্ধতিতে এই শব্দটির ব্যবহার “ঐশ্বরিক অধিকার”, “ঐশ্বরিক বিচার”, “ঐশ্বরিক প্রকৃতি”, “ঐশ্বরিক ক্ষমতা” এবং “ঐশ্বরিক আনন্দ” এই শব্দগুলির সঙ্গে|
* বাইবেলে একটা পাঠে, “ঐশ্বরিক” শব্দটির ব্যবহার কোনো এক মিথ্যা দেবতার বিষয়ে বর্ণনা করা হয়েছে|
* কিছু উপায়ে এই শব্দটি ব্যবহার করা হয় যার মধ্যে রয়েছে "ঐশ্বরিক কর্তৃত্ব", "ঐশ্বরিক বিচার," "ঐশ্বরিক প্রকৃতি", "ঐশ্বরিক শক্তি," এবং "ঐশ্বরিক মহিমা।"
* বাইবেলের একটি অনুচ্ছেদে, "ঐশ্বরিক" শব্দটি একটি মিথ্যা দেবতা সম্পর্কে কিছু বর্ণনা করার জন্য ব্যবহৃত হয়েছে।
## অনুবাদের পরামর্শ:
* “ঐশ্বরিক” শব্দটি এই পদ্ধতিতে অনুবাদের ক্ষেত্রে “ঈশ্বর” বা “ঈশ্বর থেকে” বা “ঈশ্বর সংক্রান্ত” বা “ঈশ্বরের দ্বারা চিহ্নিত করা” শব্দগুলি যুক্ত হতে পারে|
* উদাহরণের ক্ষেত্রে, “ঐশ্বরিক অধিকার” “ঈশ্বরের অধিকার” বা “অধিকার যা ঈশ্বর থেকে আসে” এই হিসাবে অনুবাদিত হতে পারে|
* “ঐশ্বরিক আনন্দ” বাক্যটি “ঈশ্বরের আনন্দ” বা “আনন্দ যা ঈশ্বরের আছে” বা “আনন্দ যা ঈশ্বর থেকে আসে” এই হিসাবে অনুবাদিত হতে পারে|
* কোনো অনুবাদগুলি ভিন্ন শব্দের ব্যবহারে উপস্থাপিত হতে পারে যখন কোনোকিছু বর্ণনীত হয় যা মিথ্যা ঈশ্বর সংক্রান্ত|
* "ঐশ্বরিক" শব্দটিকে অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "ঈশ্বরের" বা "ঈশ্বরের কাছ থেকে" বা "ঈশ্বরের সাথে সম্পর্কিত" বা "ঈশ্বরের বৈশিষ্ট্যযুক্ত" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
* উদাহরণস্বরূপ, "ঐশ্বরিক কর্তৃত্ব"কে "ঈশ্বরের কর্তৃত্ব" বা "ঈশ্বরের কাছ থেকে আসা কর্তৃত্ব" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
* "ঐশ্বরিক মহিমা" বাক্যাংশটিকে "ঈশ্বরের মহিমা" বা "ঈশ্বরের যে মহিমা আছে" বা "ঈশ্বরের কাছ থেকে আসা মহিমা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
* কিছু অনুবাদ একটি মিথ্যা ঈশ্বরের সাথে সম্পর্কিত কিছু বর্ণনা করার সময় একটি ভিন্ন শব্দ ব্যবহার করতে পছন্দ করতে পারে।
(আরো দেখো: [অধিকার](../kt/authority.md), [মিথ্যা দেবতা](../kt/falsegod.md), [আনন্দ](../kt/glory.md), [ঈশ্বর](../kt/god.md), [বিচার](../kt/judge.md), [ক্ষমতা](../kt/power.md))
(আরো দেখুন: [কর্তৃত্ব](../kt/authority.md), [মিথ্যা ঈশ্বর](../kt/falsegod.md), [মহিমা](../kt/glory.md), [ঈশ্বর](../kt/god.md), [বিচার](../kt/judge.md), [ক্ষমতা](../kt/power.md))
## বাইবেলে উল্লেখগুলি:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [2 করিন্থী 10:3-4](rc://*/tn/help/2co/10/03)
* [2 পিতর 01:3-4](rc://*/tn/help/2pe/01/03)
* [রোমীয় 01:20-21](rc://*/tn/help/rom/01/20)
* [2 করিন্থীয় 10:3-4](rc://*/tn/help/2co/10/03)
* [2 পিতর 1:4](rc://*/tn/help/2pe/01/04)
* [রোমীয় 1:20](rc://*/tn/help/rom/01/20)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: G2304, G2999
* স্ট্রংস: G23040, G29990

View File

@ -1,27 +1,28 @@
# ইব্রীয়, ইব্রীয়ের
# হিব্রু
## ঘটনা
## তথ্য:
“ইব্রীয়ের” যে সকল লোকেরা অব্রাহাম এর বংশধর যারা ইসহাক ও যাকোবের হতে জাত৷ আব্রাহাম ছিল প্রথম পুরুষ যাকে বাইবেলে প্রথম “ইব্রীয়” বলা হয়৷
"হিব্রু" শব্দটি একটি সাধারণ অর্থে আব্রাহাম থেকে অবতীর্ণ ইসাহাক এবং যাকবের বংশের মধ্য দিয়ে প্রবাহিত জনগোষ্ঠীকে বোঝায়।
* ”ইব্রীয়” শব্দটি অবশ্য ইব্রীয় ভাষা যেই ভাষায় ইব্রীয় লোকেরা কথা বলে৷ বাইবেলের পুরাতন নিয়মের একটি বড় অংশ “ইব্রীয়” ভাষায় লেখা হয়েছে৷
* বাইবেলের বিভিন্ন জায়গায়, “ইব্রীয়” অবশ্য “যিহুদী লোকেদের” বা “ইস্রায়েলীয়দের” বলা হতো৷ এটা সব থেকে ভালো যে এই তিনটি শব্দ পৃষ্ঠভূমি কে আলাদা করে বোঝায়, যতদুর সম্ভব এই শব্দগুলি একই গোষ্ঠির লোকেদের বোঝায়৷
* নির্দিষ্ট শব্দ "হিব্রু" ব্যবহৃত হয় লোক গোষ্ঠীর একজন ব্যক্তিকে বা সেই জনগোষ্ঠীর দ্বারা কথ্য ভাষাকে নির্দেশ করতে পারে।
* পুরাতন নিয়মের বেশিরভাগ অংশ "হিব্রু" ভাষায় লেখা হয়েছিল। যাইহোক, নতুন নিয়মের বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, নির্দিষ্ট শব্দ "হিব্রু" সম্ভবত ইব্রীয় ভাষার পরিবর্তে আরামাইক ভাষাকে বোঝায়।
* বাইবেলের বিভিন্ন জায়গায়, হিব্রুদেরকে “ইস্রায়েলীয়” বা “ইহুদি”ও বলা হয়েছে। অনুবাদ করার সময়, পাঠ্যটিতে তিনটি শব্দই আলাদা রাখা ভাল, যতক্ষণ না এটি স্পষ্ট হয় যে এই পদগুলি একই লোক গোষ্ঠীকে বোঝায়।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নামের অনুবাদ করা হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অবশ্য দেখুন: [ইস্রায়েল](../kt/israel.md), [যিহুদী](../kt/jew.md),[যিহাদী নেতা](../other/jewishleaders.md))
(আরো দেখুন: [ইসরায়েল](../kt/israel.md), [ইহুদী](../kt/jew.md), [ইহুদি নেতারা](../other/jewishleaders.md))
## বাইবেলের পদগুলি:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [প্রেরিত 26:12-14](rc://*/tn/help/act/26/12)
* [আদিপুস্তক 39:13-15](rc://*/tn/help/gen/39/13)
* [আদিপুস্তক 40:14-15](rc://*/tn/help/gen/40/14)
* [আদিপুস্তক 41:12-13](rc://*/tn/help/gen/41/12)
* [যোহন 05:1-4](rc://*/tn/help/jhn/05/01)
* [যোহন 19:12-13](rc://*/tn/help/jhn/19/12)
* [যোনা 01:8-10](rc://*/tn/help/jon/01/08)
* [ফিলীপীয় 03:4-5](rc://*/tn/help/php/03/04)
* [আদিপুস্তক 39:13-15](rc://*/tn/help/gen/39/13)
* [আদিপুস্তক 40:15](rc://*/tn/help/gen/40/15)
* [আদিপুস্তক 41:12-13](rc://*/tn/help/gen/41/12)
* [যোহন 5:1-4](rc://*/tn/help/jhn/05/01)
* [যোহন 19:13](rc://*/tn/help/jhn/19/13)
* [যোনা 1:8-10](rc://*/tn/help/jon/01/08)
* [ফিলিপীয় 3:5](rc://*/tn/help/php/03/05)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447
* স্ট্রংস: H5680, G14440, G14450, G14460, G14470

View File

@ -1,33 +1,33 @@
# পুনরুদ্ধার, পুনরুদ্ধার, পুনরুদ্ধার, পুনর্নির্মাণ
# পুনরুদ্ধার, পুন: প্রতিষ্ঠা
## সংজ্ঞা:
শব্দ "পুনরুদ্ধার" এবং "পুনঃস্থাপন" মানে কিছু মূল এবং তার ভাল অবস্থায় ফিরে.
"পুনরুদ্ধার" এবং "পুন: প্রতিষ্ঠা" শব্দগুলি কোন কিছুকে তার আসল জায়গায় বা অবস্থায় ফিরিয়ে আনতে নির্দেশ করে।
* যখন একটি রোগীর শরীরের অংশ পুনরুদ্ধার হয়, এর মানে হল যে এটি "সুস্থ হচ্ছে”."
* একটি ভাঙা সম্পর্ককে পুনরুদ্ধার করা অর্থ "মিলন করা হয়েছে." ঈশ্বর পাপী মানুষদের পুনঃস্থাপন এবং তাদের নিজের কাছে ফিরিয়ে আনেন।
* মানুষ যদি তাদের নিজ দেশের পুনরুদ্ধার করে, তবে তারা সেই দেশে "ফিরে" বা "ফিরিয়ে আনা" হয়.
* যখন একটি অসুস্থ শরীরের অংশ পুনরুদ্ধার করা হয়, এর মানে এটি "নিরাময়" হয়েছে।
* একটি ভাঙা সম্পর্ক যেটি পুনরুদ্ধার করা হয়েছে তা "পুনর্মিলন" করা হয়েছে। ঈশ্বর পাপী লোকেদের পুনরুদ্ধার করেন এবং তাদের নিজের কাছে ফিরিয়ে আনেন।
* যদি লোকেদের তাদের নিজ দেশে পুনরুদ্ধার করা হয়, তবে তাদের সেই দেশে "ফেরত আনা" বা "ফেরত" করা হয়েছে।
## অনুবাদ পরামর্শ:
## অনুবাদের পরামর্শ:
* প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "পুনরুদ্ধার" অনুবাদ করার উপায়গুলি "পুনর্নবীকরণ" বা "পুনর্বিবেচনা করা" বা "প্রত্যাবর্তন" বা "আরোগ্য" বা "ফিরিয়ে আনা."
* এই শব্দ জন্য অন্যান্য প্রকাশ হতে পারে "নতুন করা" বা "আবার নতুন করে করা."
* সম্পত্তি যখন "পুনরুদ্ধার করা হয়", তখন এটি "মেরামত করা" বা "প্রতিস্থাপিত" বা "মালিকের কাছে" ফেরত দিয়ে দেওয়া হয়
* প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "পুনর্নির্মাণ" "পুনর্নবীকরণ" বা "নিরাময়" বা "পুনর্মিলন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে."
* প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "পুনরুদ্ধার" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "পুনর্নবীকরণ" বা "শোধ" বা "ফেরত" বা "নিরাময়" বা "ফিরে আনা" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
* এই শব্দটির অন্যান্য অভিব্যক্তি হতে পারে "নতুন তৈরি করুন" বা "আবার নতুনের মতো করুন।"
* যখন সম্পত্তি "পুনরুদ্ধার" করা হয়, তখন এটি "মেরামত" বা "প্রতিস্থাপিত" বা "ফেরত দেওয়া হয়" এর মালিককে
* প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "পুনরুদ্ধার" কে "নবায়ন" বা "নিরাময়" বা "মিলন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে
## বাইবেলের তথ্য:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [2 রাজাবলী 05:8-10](rc://*/tn/help/2ki/05/08)
* [প্রেরিতবর্গের কার্যাবলী 03:21-23](rc://*/tn/help/act/03/21)
* [প্রেরিতবর্গের কার্যাবলী 15:15-18](rc://*/tn/help/act/15/15)
* [যিশাই 49:5-6](rc://*/tn/help/isa/49/05)
* [যিরমি 15:19-21](rc://*/tn/help/jer/15/19)
* [বিলাপ 05:19-22](rc://*/tn/help/lam/05/19)
* [লেবীয়পুস্তক 06:5-7](rc://*/tn/help/lev/06/05)
* [লুক 19:8-10](rc://*/tn/help/luk/19/08)
* [মথি 12:13-14](rc://*/tn/help/mat/12/13)
* [গীতসংহিতা 080:1-3](rc://*/tn/help/psa/080/001)
* [2 রাজাবলি 5:10](rc://*/tn/help/2ki/05/10)
* [প্রেরিত 3:21](rc://*/tn/help/act/03/21)
* [প্রেরিত 15:15-18](rc://*/tn/help/act/15/15)
* [যিশাইয় 49:5-6](rc://*/tn/help/isa/49/05)
* [যিরমিয় 15:19-21](rc://*/tn/help/jer/15/19)
* [বিলাপ 5:22](rc://*/tn/help/lam/05/22)
* [লেবীয় পুন্তক 6:5-7](rc://*/tn/help/lev/06/05)
* [লুক 19:8](rc://*/tn/help/luk/19/08)
* [মথি 12:13](rc://*/tn/help/mat/12/13)
* [গীতসংহিতা 80:1-3](rc://*/tn/help/psa/080/001)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H7725, H7999, H8421, G600, G2675
* স্ট্রংস: H7725, H7999, H8421, G06000, G26750

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# আরব, আরবীয়, আরবীয় লোক
# আরব, আরবীয়
## প্রকৃত ঘটনা:
## তথ্য:
আরব হল সব থেকে বড় উপদ্বীপ পৃথিবীর মধ্যে, বিস্তৃত প্রায় 3,000,000 বর্গকিলোমিটার | এটা উত্তর-পূর্ব ইস্রায়েলে অবস্থিত এবং লাল সমুদ্র, আরবীয় সমুদ্র এবং পারস্য উপসাগর দ্বারা সীমাস্থ |
আরব বিশ্বের বৃহত্তম উপদ্বীপ, প্রায় 3,000,000 বর্গ কিলোমিটার জুড়ে। এটি ইস্রায়েলের দক্ষিণ-পূর্বে অবস্থিত এবং এটি লোহিত সাগর, আরব সাগর এবং পারস্য উপসাগর দ্বারা সীমাবদ্ধ।
* “আরবীয়” শব্দটা উল্লেখ করে কোন একজনকে যে আরবে বাস করে বা কোনকিছু যা আরবের সগে যুক্ত |
* বহু প্রাচীন লোকেরা যারা আরবে বাস করত তারা শেমের নাতি-নাতনি | অন্য প্রাচীন আরব বসবাসকারী অন্তর্ভুক্ত করে আব্রাহামের সন্তান ইশ্মায়েলকে এবং তাঁর বংশধরদের, একইভাবে এষৌর বংশধরদেরও |
* মরুভূমি অঞ্চলে যেখানে ইস্রায়েলীয়রা 40 বছর ঘুরে বেড়িয়েছিল তা আরবে অবস্থিত |
* যীশুতে বিশ্বাসী হওয়ার পর, প্রেরিত পৌল কিছু বছরের জন্য আরব মরুভূমিতে সময় কাটিয়েছিলেন |
* গালাতীয় খ্রীষ্টানদের লেখা তাঁর চিঠিতে, পৌল উল্লেখ করেন যে সীনয় পর্ব্বত আরবে অবস্থিত |
* "আরবীয়" শব্দটি আরবে বসবাসকারী কাউকে বা আরবের সাথে যুক্ত এমন কিছু বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
* আরবে বসবাসকারী প্রাচীনতম লোকেরা ছিল শেমের নাতি-নাতনি। আরবের অন্যান্য আদি বাসিন্দাদের মধ্যে আব্রাহামের পুত্র ইসমাইল এবং তার বংশধরদের পাশাপাশি এষৌয়ের বংশধরদের অন্তর্ভুক্ত ছিল।
* ইসরায়েলীরা যে মরুভূমি অঞ্চলে 40 বছর ধরে বিচরণ করেছিল তা আরবে অবস্থিত ছিল।
* যীশুতে বিশ্বাসী হওয়ার পর, প্রেরিত পৌল আরবের মরুভূমিতে কয়েক বছর কাটিয়েছিলেন।
* গালাতীয় খ্রীষ্টানদের কাছে তার চিঠিতে, পৌল উল্লেখ করেছেন যে সীনয় পর্বত আরবে অবস্থিত।
(অনুবাদের পরেমর্ষ: [কিভাবে নামের অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন : [এষৌ](../names/esau.md), [গালাতীয়](../names/galatia.md), [শ্মায়েল](../names/ishmael.md), [শেম](../names/shem.md), [সীনয়](../names/sinai.md))
(আরো দেখুন: [এষৌ](../names/esau.md), [গালাতীয়](../names/galatia.md), [সমাইল](../names/ishmael.md), [শেম](../names/shem.md), [সীনয়](../names/sinai.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র :
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 রাজাবল 10:14-15](rc://*/tn/help/1ki/10/14)
* [প্রেরিত 02:8-11](rc://*/tn/help/act/02/08)
* [গালাতীয় 01:15-17](rc://*/tn/help/gal/01/15)
* [গালাতীয় 04:24-25](rc://*/tn/help/gal/04/24)
* [যিরমি 25:24-26](rc://*/tn/help/jer/25/24)
* [নহিমিয় 02:19-20](rc://*/tn/help/neh/02/19)
* [1 রাজাবলি 10:14-15](rc://*/tn/help/1ki/10/14)
* [প্রেরিত 2:11](rc://*/tn/help/act/02/11)
* [গালাতীয় 1:15-17](rc://*/tn/help/gal/01/15)
* [গালাতীয় 4:24-25](rc://*/tn/help/gal/04/24)
* [যিরমিয় 25:24-26](rc://*/tn/help/jer/25/24)
* [নহিমিয় 2:19-20](rc://*/tn/help/neh/02/19)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H6152, H6153, H6163, G688, G690
* স্ট্রংস: H6152, H6153, H6163, G06880, G06900

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# বিলি
# বিলিয়
## প্রকৃত ঘটনা:
## ঘটনাবলী:
বিলিয়ম ছিলেন একজন পরজাতীয় ভাববাদী যাকে রাজা বালাক ভাড়া করেছিলেন ইস্রায়েলদের অভিশাপ দেওয়ার জন্য যখন তারা যর্দন নদীর উত্তরে মোয়াবে শিবির স্থাপন করেছিলেন, প্রস্তুতি নিচ্ছিলেন কনানে ঢোকার |
বিলিয়ম একজন মূর্তিপূজক ভাববাদী ছিলেন যাকে রাজা বালাক ইসরায়েলকে অভিশাপ দিতে ভাড়া করেছিলেন যখন তারা কনানের দেশে প্রবেশ করার প্রস্তুতি করতে যর্দ্দন নদীর তীরে উত্তর মোয়াবে, শিবির স্থাপন করেছিল I
* বিলিয়ম পথোর শহরের নিবাসী ছিলেন, যা অবস্থিত ছিল ইউফ্রেটিস নদীর আশেপাশের এলাকায়, মোয়াব থেকে প্রায় 400 মাইল দূরে |
* মিদিয়নীয় রাজা বালাক, ইস্রায়েলের শক্তি এবং সংখ্যায় ভয় পেয়েছিলেন, তাই সে বিলিয়মকে ভাড়া করেছিলেন তাদের অভিশাপ দেওয়ার জন্য |
* বিলিয়ম যেমন ইস্রায়েলের দিকে যাচ্ছিলেন, ঈশ্বরের এক দূত তাঁর পথে দাঁড়িয়ে ছিলেন তাই বিলিয়মের গাধা পথে দাঁড়িয়ে/থেমে গিয়েছিল | ঈশ্বর গাধাকে বিলিয়মের সঙ্গে কথা বলে ক্ষমতা দিয়েছিলেন |
* ঈশ্বর বিলিয়মকে অনুমতি দেননি ইস্রারায়েলীয়দের অভিশাপ দেয়ার জন্য এবং বরং আদেশ করেন তাদের আর্শিবাদ করার জন্য |
* পরে যাইহোক, বিলিয়ম তবুও ইস্রায়েলীয়দের উপর মন্দ নিয়ে আসে যখন সে তাদের প্ররোচিত করেছিল মিথ্যা দেবতা বাল-পিয়োর |
* বিলিয়ম পথোর নগর থেকে ছিলেন, যেটি মোয়াব দেশ থেকে প্রায় 400 মাইল দুরে ফরাৎ নদীর তীরবর্তী অঞ্চলে অবস্থিত ছিল I
* মিদিয়নের রাজা, বালাক, ইস্রায়েলীয়দের সংখ্যা এবং শক্তির থেকে ভয় পেত, তাই তিনি তাদের অভিশাপ দেওয়ার জন্য বিলিয়মকে ভাড়া করলেন I
* ইস্রায়েলের দিকে বিলিয়মের ভ্রমণের সময়ে, ঈশ্বরের এক স্বর্গদূত তার পথে এসে দাঁড়ালেন যাতে বিলিয়মের গাধা থেমে গেল I ঈশ্বর গাধাকেও বিলিয়মের সঙ্গে কথা বলার ক্ষমতা দিলেন I
* ঈশ্বর ইসরায়েলীয়দের অভিশাপ দিতে বিলিয়মকে অনুমতি দিলেন না এবং তাকে বরং আশীর্বাদ দিতে আদেশ দিলেন I
* পরে কিন্তু, বিলিয়ম তবুও ইস্রায়েলীয়দের প্রতি মন্দতা নিয়ে এলেন যখন তিনি মিথ্যা ঈশ্বর বাল-পিয়োরের উপাসনা করতে তাদের প্রভাবিত করলেন I
(অনুবাদের পরামর্শ: [নামের অনুবাদ](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [নামের অনুবাদ করুন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন : [র্শিবাদ](../kt/bless.md), [কনান](../names/canaan.md), [অভিশাপ](../kt/curse.md), [গাধা](../other/donkey.md), [ইউফ্রেটিস নদী](../names/euphrates.md), [যর্দন নদী](../names/jordanriver.md), [মিদিয়ন](../names/midian.md), [মোয়াব](../names/moab.md), [পিয়োর](../names/peor.md))
(এছাড়াও দেখুন: [শীর্বাদ](../kt/bless.md), [কনান](../names/canaan.md), [অভিশাপ](../kt/curse.md), [গাধা](../other/donkey.md), [ফরাৎ নদী](../names/euphrates.md), [যর্দ্দন নদী](../names/jordanriver.md), [মিডিয মিদিয়ন](../names/midian.md), [মোয়াব](../names/moab.md), [পিয়োর](../names/peor.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র :
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [2 পিতর 02:15-16](rc://*/tn/help/2pe/02/15)
* [দ্বিতীয় বিবরণ 23:3-4](rc://*/tn/help/deu/23/03)
* [2 পিতর 2:16](rc://*/tn/help/2pe/02/16)
* [দ্বিতীয় বিবরণ 23:3-4](rc://*/tn/help/deu/23/03)
* [যিহোশূয় 13:22-23](rc://*/tn/help/jos/13/22)
* [গণনাপুস্তক 22:5-6](rc://*/tn/help/num/22/05)
* [প্রকাশিতবাক্য 02:14-15](rc://*/tn/help/rev/02/14)
* [গণনা পুস্তক 22:5](rc://*/tn/help/num/22/05)
* [প্রকাশিত বাক্য 2:14](rc://*/tn/help/rev/02/14)
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য :
* Strong's: H1109, G903
* শক্তিশালীর: H1109, G09030

View File

@ -1,34 +1,34 @@
# বার্ণবা
## প্রকৃত ঘটনা:
## তথ্য:
বার্ণবা ছিলেন একজন প্রাচীন খ্রীষ্টান যিনি প্রেরিতদের সময় ছিলেন |
বার্ণবা ছিলেন প্রথম দিকের খ্রীষ্টানদের একজন যারা প্রেরিতদের সময়ে বসবাস করতেন।
* বার্ণবা ছিলেন ইস্রায়েলের লেবীয় গোষ্ঠী থেকে এবং তিনি কুপ্র দ্বীপ থেকে ছিলেন |
* যখন সৌল (পৌল) খ্রীষ্টান হলেন, বার্ণবা অন্য বিশ্বাসীদের আহ্বান করলেন তাকে গ্রহণ করার জন্য একজন সহ বিশ্বাসী হিসাবে |
* বার্ণবা এবং পৌল একসঙ্গে যাত্রা করেছিলেন সুসমাচার প্রচার করার জন্য বিভিন্ন শহরে |
* তার নাম ছিল যোষেফ, কিন্তু তাকে ডাকা হত “বার্ণবা” বলে, যার অর্থ “প্রবোধের সন্তান |”
* বার্ণবা ছিলেন ইস্রায়েলীয় লেবীয় গোত্রের এবং সাইপ্রাস দ্বীপের বাসিন্দা।
* যখন শৌল (পৌল) একজন খ্রীষ্টান হয়েছিলেন, তখন বার্নাবাস অন্যান্য বিশ্বাসীদেরকে তাকে সহবিশ্বাসী হিসেবে গ্রহণ করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন।
* বার্ণবা এবং পৌল একসঙ্গে বিভিন্ন শহরে যীশুর বিষয়ে সুসমাচার প্রচার করার জন্য ভ্রমণ করেছিলেন।
* তার নাম ছিল যোষেফ, কিন্তু তাকে ডাকা হত "বার্ণবা", যার অর্থ "উৎসাহের পুত্র।"
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নামের অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন : [খ্রীষ্টান](../kt/christian.md), [কুপ্র](../names/cyprus.md), [সুসমাচার](../kt/goodnews.md), [লেবীয়](../names/levite.md), [পৌল](../names/paul.md))
(আরো দেখুন: [খ্রীষ্টান](../kt/christian.md), [কুপ্র](../names/cyprus.md), [সুসংবাদ](../kt/goodnews.md), [লেবীয়](../names/levite.md), [পৌল](../names/paul.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র:
## Bible References:
* [প্রেরিত 04:36-37](rc://*/tn/help/act/04/36)
* [প্রেরিত 11:25-26](rc://*/tn/help/act/11/25)
* [প্রেরিত 13:1-3](rc://*/tn/help/act/13/01)
* [প্রেরিত 15:33-35](rc://*/tn/help/act/15/33)
* [কলসীয় 04:10-11](rc://*/tn/help/col/04/10)
* [গালাতীয় 02:9-10](rc://*/tn/help/gal/02/09)
* [গালাতীয় 02:13-14](rc://*/tn/help/gal/02/13)
* [প্রেরিত 4:36](rc://*/tn/help/act/04/36)
* [প্রেরিত 11:26](rc://*/tn/help/act/11/26)
* [প্রেরিত 13:3](rc://*/tn/help/act/13/03)
* [প্রেরিত 15:33](rc://*/tn/help/act/15/33)
* [কলসীয় 4:10-11](rc://*/tn/help/col/04/10)
* [গালাতীয় 2:9-10](rc://*/tn/help/gal/02/09)
* [গালাতীয় 2:13](rc://*/tn/help/gal/02/13)
## বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ :
## বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
* __[46:08](rc://*/tn/help/obs/46/08)__ তারপর এক বিশ্বাসী নাম বার্ণবা সৌলকে প্রেরিতদের কাছে নিয়ে গেলেন এবং তাদের বললেন কিভাবে সৌল দম্মেশকে সাহসের সঙ্গে প্রচার করেছেন |
* __[46:09](rc://*/tn/help/obs/46/09)__ __বার্ণবা__ এবং সৌল সেখানে গিয়েছিলেন নতুন বিশ্বাসীদের যীশুর বিষয়ে আরও বেশি শিক্ষা দিতে এবং মন্ডলীকে শক্তিশালী করতে | আমি
* __[46:10](rc://*/tn/help/obs/46/10)__ একদিন, যখন আন্তিয়খিয়ার খ্রীষ্টানরা উপবাস এবং প্রার্থনা করছিলেন, পবিত্র আত্মা তাদের বললেন, “বার্ণবা এবং সৌলকে আমার কাজের জন্য আলাদা কর যার জন্য আমি তাদের ডেকেছি | অতএব আন্তিয়খিয়ার মন্ডলী প্রার্থনা করলেন বার্ণবা এবং সৌলের জন্য এবং তাদের ওপর হাত রাখলেন |
* __[46:8](rc://*/tn/help/obs/46/08)__ তারপর __বার্ণবা__ নামে একজন বিশ্বাসী শৌলকে প্রেরিতদের কাছে নিয়ে যান এবং শৌল কীভাবে দম্মেশকে সাহসের সাথে প্রচার করেছিলেন তা তাদের জানান।
* __[46:9](rc://*/tn/help/obs/46/09)__ __বার্নাবাস__ এবং শৌল সেখানে গিয়েছিলেন এই নতুন বিশ্বাসীদেরকে যীশু সম্পর্কে আরও শিক্ষা দিতে এবং মন্ডলীকে শক্তিশালী করার জন্য।
* __[46:10](rc://*/tn/help/obs/46/10)__ একদিন, আন্তিয়খিয় খ্রীষ্টানরা যখন উপবাস ও প্রার্থনা করছিল, তখন পবিত্র আত্মা তাদের বললেন, "আমার জন্য আলাদা করুন __ বার্ণবা__ এবং শৌলকে আমি যে কাজ করতে বলেছি তা করার জন্য।" তাই আন্তিয়খিয় মন্ডলী__বার্ণবা__ এবং শৌলের জন্য প্রার্থনা করেছিল এবং তাদের হাতে তাদের হাত রেখেছিল।
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: G921
* স্ট্রংস: G09210

View File

@ -1,28 +1,29 @@
# বিন্যামিন, বিন্যামিনীয়, বিন্যামিনীয়গণ
# বিন্ন্য়ামীন, বিন্ন্যামীনীয়
## প্রকৃত ঘটনা:
## ঘটনাবলী:
বিন্যামিন ছিল যাকোব এবং রাহেলের ছোট ছেলে | তার নামের অর্থ, “আমার ডান হাতের ছেলে |”
বিন্ন্য়ামীন যাকোবের দ্বাদশ পুত্র ছিলেন I তিনি রাহেলের দ্বিতীয় পুত্র ছিলেন I তার বংশধরগণ যাকোবের গোত্রের অন্যতম ছিলেন I .
* সে এবং তার বড় ভাই যোসেফ শুধুমাত্র রাহেলের ছেলে ছিল, যিনি মারা গেছিলেন বিন্যামিনের জন্মের পর |
* বিন্যামিনের বংশধর ইস্রায়েলের বারো গোষ্ঠির এক গোষ্ঠী হয়ে ওঠে |
* রাজা সৌল ছিল ইস্রায়েলের বিন্যামিন গোষ্ঠির থেকে |
* প্রেরিত পৌলও বিন্যামিন গোষ্ঠির থেকে ছিল |
* তার বংশোদ্ভূত গোত্র "বিন্ন্যামীনের গোত্র" বা "বিন্ন্যামীন" বা "বিন্ন্যামীনীয়দের গোত্র" বলে পরিচিত ছিল I
* ইব্রীয়তে, বিন্ন্য়ামীন নামের অর্থ "আমার দক্ষিণ হস্তের পুত্র I"
* বিন্ন্য়ামীন গোত্র যিরূশালেমের উত্তরে, দক্ষিণ সাগরের ঠিক উত্তর-পশ্চিমে বসবাস করতে নিষ্পত্তি করেছিল I
* রাজা সৌল বিন্ন্য়ামীন গোত্র থেকে ছিলেন I
* প্রেরিত পৌল বিন্ন্য়ামীন গোত্র থেকে ছিলেন I
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নামের অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [ইস্রায়েল](../kt/israel.md), [যাকোব](../names/jacob.md), [যোসেফ](../names/josephot.md), [পৌল](../names/paul.md), [রাহেল](../names/rachel.md), [ইস্রায়েলের বারো গোষ্ঠি](../other/12tribesofisrael.md))
(এছাড়াও দেখুন: [ইস্রায়েলের বারো গোত্র সমূহ](../other/12tribesofisrael.md), [যাকোব](../names/jacob.md), [রাহেল](../names/rachel.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র:
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [1 বংশাবলী 02:1-2](rc://*/tn/help/1ch/02/01)
* [1 রাজাবলী 02:8-9](rc://*/tn/help/1ki/02/08)
* [প্রেরিত 13:21-22](rc://*/tn/help/act/13/21)
* [আদিপুস্তক 35:16-20](rc://*/tn/help/gen/35/16)
* [আদিপুস্তক 42:1-4](rc://*/tn/help/gen/42/01)
* [1 বংশাবলী 2:1-2](rc://*/tn/help/1ch/02/01)
* [1 ত্রাজাবলী 2:8](rc://*/tn/help/1ki/02/08)
* [প্রেরিতের কার্য 13:21-22](rc://*/tn/help/act/13/21)
* [আদিপুস্তক 35:18](rc://*/tn/help/gen/35/18)
* [আদিপুস্তক 42:4](rc://*/tn/help/gen/42/04)
* [আদিপুস্তক 42:35-36](rc://*/tn/help/gen/42/35)
* [ফিলিপীয় 03:4-5](rc://*/tn/help/php/03/04)
* [ফিলিপীয় 3:4-5](rc://*/tn/help/php/03/04)
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য:
* Strong's: H1144, G958
* শক্তিশালীর: H1144, G09580

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# কিলিকি
# কিলিকিয়
## ঘটনা:
## তথ্য:
কিলিকিয়া একটি ছোট রোমান প্রদেশ ছিল যা বর্তমানে আধুনিক দিনের তুরস্কের দক্ষিণ-পূর্ব অংশে অবস্থিত। এটি .............. সাগরের সীমানা।
কিলিকিয়া ছিল একটি ছোট রোমান প্রদেশ যা বর্তমানে তুরস্কের আধুনিক দেশটির দক্ষিণ-পূর্ব অংশে অবস্থিত। এটি এজিয়ান সাগরের সীমানা।
* প্রেরিত পৌল কিলিকিয়া তার্ষ শহরের একজন নাগরিক ছিলেন।
* দম্মেশকের রাস্তায় যীশুর সঙ্গে দেখা হওয়ার পর পৌল কিলিকিয়ায় বেশ কয়েক বছর কাটিয়েছিলেন।
* কিলিকিয়ার যিহুদীদের মধ্যে কয়েকজন যিহুদী ছিলেন যারা স্তিফানের বিরোধিতা করেছিলেন এবং মানুষকে প্রভাবিত করেছিল তাকে পাথর ছুঁড়ে মেরে ফেলার জন্য |
* প্রেরিত পৌল কিলিকিয়ায় অবস্থিত তার্ষ শহরের একজন নাগরিক ছিলেন।
* দামেস্কের পথে যীশুর সাথে সাক্ষাতের পর পৌল কিলিকিয়ায় বেশ কয়েক বছর কাটিয়েছিলেন।
* কিলিকিয়ার কিছু ইহুদি তাদের মধ্যে ছিল যারা স্তিফানের মুখোমুখি হয়েছিল এবং লোকেদেরকে পাথর মেরে হত্যা করার জন্য প্রভাবিত করেছিল।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নামের অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [পৌল](../names/paul.md), [স্তিফেন](../names/stephen.md), [তার্ষ](../names/tarsus.md))
(আরো দেখুন: [পৌল](../names/paul.md), [স্তিফান](../names/stephen.md), [তার্ষ](../names/tarsus.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র:
## Bible References:
* [প্রেরিত 06:8-9](rc://*/tn/help/act/06/08)
* [প্রেরিত 15:39-41](rc://*/tn/help/act/15/39)
* [প্রেরিত 6:8-9](rc://*/tn/help/act/06/08)
* [প্রেরিত 15:41](rc://*/tn/help/act/15/41)
* [প্রেরিত 27:3-6](rc://*/tn/help/act/27/03)
* [গালাতীয় 01:21-24](rc://*/tn/help/gal/01/21)
* [গালাতীয় 1:21-24](rc://*/tn/help/gal/01/21)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: G2791
* স্ট্রংস: G27910

View File

@ -2,27 +2,27 @@
## তথ্য:
দম্মেশক হয় সিরিয়া দেশের রাজধানী শহর. এটা বাইবেলের সময়ে যেখানে ছিল তেমনই একই স্থানে এখন ও আছে.
দম্মেশক সিরিয়া দেশের রাজধানী শহর। এটি বাইবেলের সময়ে যেমন ছিল এখনও একই জায়গায় রয়েছে।
* দম্মেশক বিশ্বের প্রাচীনতম, ক্রমাগত বসবাসের শহরগুলির মধ্যে একটি.
* আব্রাহামের সময় দম্মেশক অরাম রাজত্বের রাজধানী ছিল (বর্তমানে সিরিয়ায় অবস্থিত).
* পুরাতন নিয়মের সময়, অনেকগুলি তথ্যের মধ্যে দম্মেশক বাসিন্দাদের এবং ইস্রায়েলের জনগণের কথা উল্লেখ রয়েছে.
* বেশিরভাগ বাইবেলের ভবিষ্যদ্বাণী দম্মেশকের ধ্বংসের পূর্বাভাস দেয়. এই ভবিষ্যদ্বাণী যথা সম্ভব পূর্ণ হয়েছে যখন অশূরিয়রা পুরাতন নিয়মের সময় এই শহর ধ্বংস করেছিল, বা ভবিস্যতে করেছিল, এই শহর আরো সম্পূর্ণভাবে ধ্বংস হয়েছিল.
* নতুন নিয়মে, ফরীশী শৌল (পরবর্তীতে পৌল নামে পরিচিত) দম্মেশকের শহরে খ্রিস্টানদের গ্রেফতারের পথে যখন তিনি ছিলেন তখন যিশু তার সম্মুখীন হয়েছিলেন এবং তাকে বিশ্বাসী করেছিলেন.
* দম্মেশক বিশ্বের প্রাচীনতম, অবিচ্ছিন্নভাবে বসবাসকারী শহরগুলির মধ্যে একটি।
* আব্রাহামের সময়, দম্মেশক ছিল আরাম রাজ্যের রাজধানী (এটি এখন সিরিয়ায় অবস্থিত)।
* পুরো পুরাতন নিয়ম জুড়ে, দম্মেশক এর বাসিন্দা এবং ইস্রায়েলের মানুষের মধ্যে মিথস্ক্রিয়া সম্পর্কে অনেক উল্লেখ রয়েছে।
* বেশ কিছু বাইবেলের ভবিষ্যদ্বাণী দম্মেশক এর ধ্বংসের ভবিষ্যদ্বাণী করে। এই ভবিষ্যদ্বাণীগুলি পূর্ণ হতে পারে যখন আসিরিয়া পুরাতন নিয়ম এর সময়ে শহরটি ধ্বংস করেছিল, অথবা ভবিষ্যতে এই শহরের আরও সম্পূর্ণ ধ্বংস হতে পারে।
* নতুন নিয়মে, ফরীশী শৌল (পরে পৌল নামে পরিচিত) দম্মেশক শহরে খ্রীষ্টানদের গ্রেফতার করার পথে যাচ্ছিলেন যখন যীশু তার মুখোমুখি হন এবং তাকে বিশ্বাসী হতে বাধ্য করেন।
(অনুবাদ পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(আরো দেখুন: [অরাম](../names/aram.md), [অশুরিয়া](../names/assyria.md), [বিশ্বাস](../kt/believe.md), [সিরিা](../names/syria.md))
(আরো দেখুন: [অরাম](../names/aram.md), [আসিরিয়া](../names/assyria.md), [বিশ্বাস](../kt/believe.md), [সিরিয়া](../names/syria.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [2 বংশাবল 24:23-24](rc://*/tn/help/2ch/24/23)
* [প্রেরিতদের কার্যাবলী 09:1-2](rc://*/tn/help/act/09/01)
* [প্রেরিতদের কার্যাবলী 09:3-4](rc://*/tn/help/act/09/03)
* [প্রেরিতদের কার্যাবলী 26:12-14](rc://*/tn/help/act/26/12)
* [গালাতীয় 01:15-17](rc://*/tn/help/gal/01/15)
* [2 বংশাবলি 24:23-24](rc://*/tn/help/2ch/24/23)
* [প্রেরিত 9:1-2](rc://*/tn/help/act/09/01)
* [প্রেরিত 9:3](rc://*/tn/help/act/09/03)
* [প্রেরিত 26:12](rc://*/tn/help/act/26/12)
* [গালাতীয় 1:15-17](rc://*/tn/help/gal/01/15)
* [আদিপুস্তক 14:15-16](rc://*/tn/help/gen/14/15)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H1833, H1834, G1154
* স্ট্রংস: H1834, G11540

View File

@ -1,36 +1,36 @@
# মিশর, মিশরীয়, মিশরীয়
# মিশর, মিশরীয়
## তথ্য:
## ঘটনাবলী:
মিশর হল আফ্রিকার উত্তর-পূর্ব অংশের, কনান দেশের দক্ষিণের এক দেশ| মিশরীয় হল একজন লোক যে মিশর দেশ থেকে|
মিশর এমন একটি দেশ যেটি কনান প্রদেশের দক্ষিন-পশ্চিমে, আফ্রিকার উত্তর-পূর্ব অংশে অবস্থিত I একজন মিশরীয় এমন একজন ব্যক্তি যে মিশর দেশ থেকে আসে I
* প্রাচীনকালে, মিশর ছিল শক্তিশালী এবং সমৃদ্ধিশালী দেশ|
* প্রাচীন মিশর দুটি ভাগে বিভক্ত ছিল, নীচের মিশর (উত্তরের অংশ যেখানে নীল নদী বয়ে গিয়ে সমুদ্রের দিকে নেমে গিয়েছে) এবং উপরের মিশর (দক্ষিণ অংশ)| পুরাতন নিয়মে, এই অংশে “মিশর” এবং “পথ্রোষ” হিসাবে মূল ভাষা পাঠ্যতে উল্লেখ করা আছে|
* বেশ কয়েকবার যখন কনানে অল্প খাবার ছিল, ইস্রায়েলের কুলপতিরা মিশরে গিয়ে তাদের পরিবারের জন্য খাবার কিনে আনত|
* কয়েকশো বছর ধরে, ইস্রায়েলীয়রা মিশরে ক্রীতদাস ছিল|
* যোষেফ এবং মরিয়ম ছোট যীশুর সঙ্গে মিশরে গিয়েছিল, মহান হেরোদের থেকে বাঁচতে|
* প্রাচীন কালে, মিশর এক শক্তিশালী এবং এবং ধনী দেশ ছিল
* প্রাচীন মিশর দুই ভাগে বিভক্ত ছিল, নিম্ন মিশর (উত্তরাংশ যেখানে নীল নদী সমুদ্রের দিকে প্রবাহিত হত) এবং ঊর্ধ মিশর (দক্ষিন ভাগ). পুরনো নিয়মে, এই অংশগুলিকে মূল ভাষার পাঠ্যে "মিশর" এবং "পথ্রোষ" বলে উল্লেখ করা হত I
* বিভিন্ন সময়ে কনানে যখন অল্প খাদ্য হত, ইস্রায়েলের কুলপতিগণ তখন তাদের পরিবারের জন্য খাদ্য ক্রয় করতে মিশরে ভ্রমণ করতেন I
* কয়েক শত বছর ধরে, ইস্রায়েলীয়রা মিশরে দাস ছিল I
* যোষেফ এবং মরিয়ম, মহান হেরোদের থেকে রক্ষা পেতে অল্প বয়স্ক শিশু যীশু কে নিয়ে মিশরে গিয়েছিলেন I
(অনুবাদের পরামর্শগুলি: [কিভাবে নামগুলি অনুবাদিত হবে](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(আরো দেখো: [মহান হেরোদ](../names/herodthegreat.md), [যোষেফ](../names/josephnt.md), [নীল নদী](../names/nileriver.md), [কুলপতি](../other/patriarchs.md))
(এছাড়াও দেখুন: [মহান হেরোদ](../names/herodthegreat.md), [যোষেফ (নতুন নিয়ম)](../names/josephnt.md), [নীল নদী](../names/nileriver.md), [কুলপতিগণ](../other/patriarchs.md))
## বাইবেলের অনুবাদগুলি:
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [1 শমূয়েল 04:7-9](rc://*/tn/help/1sa/04/07)
* [প্রেরিত 07:9-10](rc://*/tn/help/act/07/09)
* [যাত্রাপুস্তক 03:7-8](rc://*/tn/help/exo/03/07)
* [আদিপুস্তক 41:27-29](rc://*/tn/help/gen/41/27)
* [আদিপুস্তক 41:55-57](rc://*/tn/help/gen/41/55)
* [মথি 02:13-15](rc://*/tn/help/mat/02/13)
* [1 শমূয়েল 4:7-9](rc://*/tn/help/1sa/04/07)
* [প্রেরিতদের কার্য 7:10](rc://*/tn/help/act/07/10)
* [যাত্রাপুস্তক 3:7](rc://*/tn/help/exo/03/07)
* [আদিপুস্তক 41:29](rc://*/tn/help/gen/41/29)
* [আদিপুস্তক 41:57](rc://*/tn/help/gen/41/57)
* [মথি 2:15](rc://*/tn/help/mat/02/15)
## বাইবেলের গল্পগুলির থেকে উদাহরণগুলি:
## বাইবেলের কাহিনী থেকে উদাহরণ:
* __[08:04](rc://*/tn/help/obs/08/04)__ ক্রীতদাস ব্যবসায়ীরা যোষেফকে নিয়ে_মিশরে_আনেন| __মিশর__ ছিল নীল নদীর পাশে অবস্থিত বড়, শক্তিশালী দেশ|
* __[08:08](rc://*/tn/help/obs/08/08)__ ফরৌণ যোষেফের প্রতি খুবই মুগ্ধ হয়েছিলেন যে তিনি তাকে __মিশরের__ দ্বিতীয় ক্ষমতাবান লোক হিসাবে নিযুক্ত করেন|
* __[08:11](rc://*/tn/help/obs/08/11)__ তাই যাকোব তার বড় ছেলেকে __মিশরে__ খাবার কেনার জন্য পাঠিয়েছিল|
* __[08:14](rc://*/tn/help/obs/08/14)__ যদিও যাকোব বয়স্ক লোক ছিল, তিনি __মিশরে__ তার পরিবারের সঙ্গে যায় এবং তারা সবাই সেখানে বাস করতে থাকে|
* __[09:01](rc://*/tn/help/obs/09/01)__ যোষেফ মারা যাবার পরে, তার সব আত্মীয়রা __মিশরে__ থেকে যায়|
* __[8:4](rc://*/tn/help/obs/08/04)__ দাস ব্যবসায়ীরা যোষেফ কে নিয়ে গেল __মিশরে__. __মিশর__ নীল নদীর তীরে অবস্থিত বৃহৎ, শক্তিশালী দেশ ছিল I
* __[8:8](rc://*/tn/help/obs/08/08)__ ফরৌণ যোষেফের উপরে এতটাই প্রভাবিত ছিলেন যে তিনি তাকে দ্বিতীয় সর্বাধিক শক্তিশালী পুরুষ বলে নিযুক্ত করলেন সমস্ত __মিশরে__!
* __[8:11](rc://*/tn/help/obs/08/11)__ সুতরাং যাকোব তার জ্যৈষ্ঠ পুত্রকে পাঠালেন __মিশরে __ খাদ্য ক্রয় করতে I
* __[8:14](rc://*/tn/help/obs/08/14)__ যদিও যাকোব একজন বৃদ্ধ মানুষ ছিলেন , তিনি গেলেন __মিশরে __ তার সমস্ত পরিবার সহ, এবং তারা সেখানে বসবাস করলেন I
* __[9:1](rc://*/tn/help/obs/09/01)__ যোষেফের মৃত্যুর পরে , তার সমস্ত আত্মীয় স্বজন রয়ে গেলেন __মিশরে__.
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য:
* Strong's: H4713, H4714, G124, G125
* শক্তিশালীর: H4713, H4714, G01240, G01250

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# ঘমোরা
## বিষয়বস্তু
## ঘটনাবলী:
ঘমোরা একটি শহর ছিল যা সদোমের কাছে এক উর্বর উপত্যকাতে অবস্থিত ছিল, যে জায়গা অব্রাহামের ভাইপো লোট বসবাসের জন্য বেছে নিয়েছিল৷
ঘমোরা একটি নগর যেটি সদোমের কাছে ঊর্বর উপত্যকায় অবস্থিত ছিল, যেখানে আব্রাহামের ভাইপো লোট বসবাস করতে বেছে নিয়েছিল I
* সদোম ও ঘমোরার প্রকৃত অবস্থান অজ্ঞাত, কিন্তু এই ধরনের ইঙ্গিত পাওয়া যায় যে এই জায়গাগুলি লবন সমুদ্রের দক্ষিন দিকে, সিদ্দীম উপত্যকার কাছে অবস্থিত ছিল৷
* যেখানে সদোম ও ঘমোরা ছিল সেখানে অনেক রাজা ছিল যারা সেই প্রদেশে যুদ্ধ করেছিল৷
* যখন সদোম ও অন্যান্য শহরগুলির মধ্য বচসার জন্য লোট ও তাঁর পরিবারকে বন্দী করা হয়, তখন অব্রাহাম ও তাঁর লোকেরা তাঁকে উদ্ধার করেছিল৷
* তার কিছুদিন পরেই ঈশ্বর সদোম ও ঘমোরাকে ঈশ্বর সেখানের লোকদের মন্দতার জন্য ধ্বংস করেছিলেন৷
* ঘমোরা এবং সদোমের সঠিক অবস্থান অজানা, কিন্তু ইঙ্গিত পাওয়া যায় যে তারা সিদ্দিমের উপত্যকার নিকটে, লবণ সাগরের সরাসরি দক্ষিণে অবস্থিত হয়ে থাকবে I
* যেখানে সদোম ও ঘমোরা অবস্থিত ছিল, সেই অঞ্চলে অনেক রাজারা যুদ্ধে ছিল I
* সদোম এবং অন্য নগরদের মধ্যে সংঘর্ষের সময়ে লোটের পরিবারকে বন্দী করা হয়েছিল, আব্রাহাম এবং তার লোকেরা তাদের উদ্ধার করেছিল I
* বেশি দিন পরে নয়, সেখানে বসবাসকারী লোকেদের দুষ্টতার কারণে ঈশ্বরের দ্বারা সদোম এবং ঘমোরাকে ধ্বংশ করা হয়েছিল I
(অনুবাদের আভাস: [কেমনভাবে নামের অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নামের অনুবাদ করতে হবে](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(একইসঙ্গে দেখুন: [অব্রাহাম](../names/abraham.md) , [ব্যবিলন](../names/babylon.md), [লোট](../names/lot.md), [সোদম](../names/sodom.md), [লবন সমুদ্র](../names/saltsea.md))
(এছাড়াও দেখুন: [আব্রাহাম](../names/abraham.md), [বাবিল](../names/babylon.md), [লোট](../names/lot.md), [লবন সাগর](../names/saltsea.md), [সদোম](../names/sodom.md))
## বাইবেলের পদসমূহ:
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [2 পিতর 02:4-6](../names/sodom.md)
* [আদিপুস্তক 10:19-20](rc://*/tn/help/2pe/02/04)
* [আদিপুস্তক 14:1-2](rc://*/tn/help/gen/10/19)
* [আদিপুস্তক 18:20-21](rc://*/tn/help/gen/14/01)
* [যিশাইয় 01:9](rc://*/tn/help/gen/18/20)
* [মথি 10:14-15](rc://*/tn/help/isa/01/09)
* [2 পিতর 2:6](rc://*/tn/help/2pe/02/06)
* [আদিপুস্তক 10:19](rc://*/tn/help/gen/10/19)
* [আদিপুস্তক 14:1-2](rc://*/tn/help/gen/14/01)
* [আদিপুস্তক 18:21](rc://*/tn/help/gen/18/21)
* [যিশাইয় 1:9](rc://*/tn/help/isa/01/09)
* [মথি 10:15](rc://*/tn/help/mat/10/15)
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য:
* Strong's: H6017
* শক্তিশালীর: H6017

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# গ্রীক, গ্রীসিয়
# গ্রীক, গ্রীকভাষী, গ্রীক-ভাষায় অভিজ্ঞ ব্যক্তি
## বিষয়বস্ত
## তথ্য:
"গ্রীক" শব্দটি গ্রীসের দেশে কথিত ভাষাটিকে বোঝায়, এটি গ্রীস দেশের একজন ব্যক্তিকে বোঝায় এছাড়াও সমস্ত রোমান সাম্রাজ্য জুড়ে গ্রীক ভাষার বলা হত। “গ্রীসিয়” শব্দটির অর্থ “গ্রীক ভাষাবাদী।”
"গ্রীক" শব্দটি গ্রীস দেশে কথ্য ভাষাকে বোঝায়, এটি গ্রীস দেশের একজন ব্যক্তিও। রোমান সাম্রাজ্য জুড়েও গ্রীক ভাষায় কথা বলা হত। বিশেষণ "গ্রিসিয়ান" মানে "গ্রীকভাষী।"
* যেহেতু রোমীয় সাম্রাজ্যের অধিকাংশ অযিহুদী লোকেরাই গ্রীক ভাষায় কথা বলত, নতুন নিয়মে প্রায়ই অযিহুদীদের প্রায়ই “গ্রীক” বলে উল্লেখ করা হয়েছে, বিশেষ করে যিহুদীদের সাথে বৈসাদৃশ্য বোঝাতে
* “গ্রীসিয় যিহুদী” বলতে সেই সমস্ত যিহুদীদের বোঝানো হয়েছে যারা গ্রীক ভাষায় কথা বলত, “ইব্রীয় যিহুদীদের” যারা কেবলমাত্র ইব্রীয় বা সম্ভবত আরামীয় ভাষায় কথা বলত এবং এটিই ছিল এদের মধ্য পার্থক্য
* “গ্রীসিয়”শব্দটির অনুবাদ করার অন্য উপায়গুলি হল, "গ্রীক ভাষাভাষী” বা “সংস্কৃতিগত গ্রীক” বা “গ্রীক।”
* অযিহুদীদের উল্লেখ করার সময়, "গ্রীক” শব্দটিকে “পরজাতী”হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
* যেহেতু রোমান সাম্রাজ্যের বেশিরভাগ অ-ইহুদি লোকেরা গ্রীক ভাষায় কথা বলত, তাই অইহুদীদের প্রায়ই নিউ টেস্টামেন্টে "গ্রীক" হিসাবে উল্লেখ করা হয়, বিশেষ করে যখন ইহুদিদের সাথে বিপরীত হয়
* "গ্রীসিয়ান ইহুদি" বা "হেলেনবাদী" শব্দগুচ্ছটি ইহুদিদেরকে নির্দেশ করে যারা গ্রীক ভাষায় কথা বলতেন এবং "হেব্রীয় ইহুদিদের" বিপরীতে যারা শুধুমাত্র হিব্রু বা সম্ভবত আরামাইক বলতেন। "হেলেনিস্ট" শব্দটি গ্রীক-স্পীকারের জন্য গ্রীক শব্দের উচ্চারণ থেকে এসেছে
* "গ্রিসিয়ান" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলি অন্তর্ভুক্ত করতে পারে, "গ্রীক-ভাষী" বা "সাংস্কৃতিকভাবে গ্রীক" বা "গ্রীক।"
* অ-ইহুদিদের উল্লেখ করার সময়, "গ্রীক" অনুবাদ করা যেতে পারে "অইহুদী" হিসাবে।
(অনুবাদ পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(একই সঙ্গে দেখুন: [অরাম](../names/aram.md), [পরজাতী](../kt/gentile.md), [গ্রীস](../names/greece.md), [ইব্রীয়](../kt/hebrew.md), [রোম](../names/rome.md))
(আরো দেখুন: [অরাম](../names/aram.md), [অইহুদী](../kt/gentile.md), [গ্রীস](../names/greece.md), [ইহুদী](../kt/hebrew.md), [রোম](../names/rome.md))
## বাইবেলের পদসমূহ
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [প্রেরিত 06:1](rc://*/tn/help/act/06/01)
* [প্রেরিত 09:28-30](rc://*/tn/help/act/09/28)
* [প্রেরিত 11:19 -21](rc://*/tn/help/act/11/19)
* [প্রেরিত 6:1](rc://*/tn/help/act/06/01)
* [প্রেরিত 9:29](rc://*/tn/help/act/09/29)
* [প্রেরিত 11:20](rc://*/tn/help/act/11/20)
* [প্রেরিত 14:1-2](rc://*/tn/help/act/14/01)
* [কলসীয় 03:9-11](rc://*/tn/help/col/03/09)
* [গালাতীয় 02:3-5](rc://*/tn/help/gal/02/03)
* [যোহন 07:35-36](rc://*/tn/help/jhn/07/35)
* [কলসীয় 3:11](rc://*/tn/help/col/03/11)
* [গালাতীয় 2:3-5](rc://*/tn/help/gal/02/03)
* [যোহন 7:35](rc://*/tn/help/jhn/07/35)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
* স্ট্রংস: H3125, G16720, G16730, G16740, G16750, G16760

View File

@ -1,29 +1,29 @@
# হাগার
## ঘটনা :
## তথ্য:
হাগার একজন ইব্রীয় স্ত্রী যিনি সারার দাসী ছিলেন।
হাগার ছিলেন একজন মিশরীয় মহিলা যিনি সারার ব্যক্তিগত দাস ছিলেন।
* যখন সারা সন্তান জন্ম দিতে অক্ষম, তিনিই হাগার কে তার স্বামী অব্রাহাম কে দিয়েছিলেন যেন তার থেকে সন্তান লাভ হয়
* হাগার অব্রাহামের জন্য পুত্র প্রসব করেছিলেন যার নাম ঈশ্মায়েল
* ঈশ্বর হাগার এর দিকে দেখেছিলেন যখন তিনি মরুভূমির মধ্যে ছিলেন সেই সময় ঈশ্বর তাকে প্রতিগ্গা করেছিলেন যে তার বংস কে আশির্বাদ করবেন।
* যখন সারা সন্তান ধারণ করতে পারছিলেন না, তখন তিনি তার দাসী হাগারকে তার স্বামী আব্রাহামের কাছে দিয়েছিলেন যাতে তার দ্বারা একটি সন্তান হয়
* হাজেরা গর্ভধারণ করেন এবং আব্রাহামের পুত্র ইসমাইলকে জন্ম দেন
* ঈশ্বর যখন হাজেরা মরুভূমিতে দুর্দশাগ্রস্ত ছিলেন তখন তার উপর নজর রেখেছিলেন এবং তার বংশধরদের আশীর্বাদ করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন।
(অনুবাদ প্রসঙ্গ: [কি ভাবে নাম অনুবাদ করা যায়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(আরো দেখো : [অব্রাহাম](../names/abraham.md), [তার বংস](../other/descendant.md), [ঈশ্মায়েল](../names/ishmael.md), [সারা](../names/sarah.md), [দাস](../other/servant.md))
(আরো দেখুন: [আব্রাহাম](../names/abraham.md), [বংশধর](../other/descendant.md), [ইসমাইল](../names/ishmael.md), [সারা](../names/sarah.md), [দাস](../other/servant.md))
## বাইবেল এর পদগুলি :
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [গালাতীয় 04:24-25](rc://*/tn/help/gal/04/24)
* [গালাতীয় 4:25](rc://*/tn/help/gal/04/25)
* [আদিপুস্তক 16:1-4](rc://*/tn/help/gen/16/01)
* [আদিপুস্তক 21:8-9](rc://*/tn/help/gen/21/08)
* [আদিপুস্তক 21:9](rc://*/tn/help/gen/21/09)
* [আদিপুস্তক 25:12](rc://*/tn/help/gen/25/12)
## বাইবেলের গল্প গুলি থেকে উদাহরণ:
## বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
* __[05:01](rc://*/tn/help/obs/05/01)__ অব্রাহামের স্ত্রী সারাহ এই কথা বলল “ঈশ্বর আমাকে অনুমতি দেননি যেন আমি তোমার জন্য পুত্র প্রসব করি এবং আমি এখন খুব বৃদ্ধ, এই দেখো আমার দাসী,-হাগার -। একে বিয়ে কর যেন তিনি তোমার জন্য সন্তান প্রসব করতে পারে ।
* __[05:02](rc://*/tn/help/obs/05/02)__ __হাগার__ একটি পুত্র সন্তান হলো, এবং অব্রাহাম নাম রাখল ঈশ্মায়েল।
* __[5:1](rc://*/tn/help/obs/05/01)__ তাই আব্রাহামের স্ত্রী সারা তাকে বললেন, “যেহেতু ঈশ্বর আমাকে সন্তান ধারণের অনুমতি দেননি এবং এখন আমি সন্তান ধারণের জন্য অনেক বৃদ্ধ, এখানে আমার দাস, __হাগার__। ওকেও বিয়ে কর যেন সে আমার সন্তান হয়।”
* __[5:2](rc://*/tn/help/obs/05/02)__ __হাগারের__ একটি বাচ্চা ছেলে ছিল এবং আব্রাম তার নাম রাখেন ইসমাইল।
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H1904
* স্ট্রংস: H1904

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# কোরোহ, কোরোহ সন্তানগণ, কোরোহ সন্তানগণ
# কোরহ, কোরহীয়
## সজ্ঞা:
## সজ্ঞা:
পুরানো নিয়মে তিনজনের নাম ছিল কোরোহ৷
পুরনো নিয়মের মধ্যে তিনজন পুরুষের নাম ছিল কোরহ I
* এষৌ এর এক ছেলের নাম ছিল কোরোহ৷ সে তার সমাজের এক নেতা হয়েছিল৷
* এছাড়াও লেবীর এক বংশ ছিল কোরোহ তারা সমাগম তাম্বুতে যাজক রূপে সেবা করত৷ সে মোশি ও হারন এর ওপরে ঈর্ষান্বিত হয়ে ওঠে এবং তাদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করতে এক দলকে পরিচালনা করেন৷
* যিহুদার বংশধর রূপে তৃতীয় ব্যক্তি কোরোহর নাম নথিভুক্ত আছে৷
1. কোরহ ছিল লেবীয়র এক বংশধর এবং তাই একজন যাজক হিসাবে পবিত্র তাঁবুর সেবা করতেন I তিনি মশি এবং হারোণকে ঈর্ষা করতেন এবং তাদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করার জন্য একদল লোকদের নেতৃত্ব দিয়েছিলেন I
2. এসৌএর পুত্রদের মধ্যে একজনের নাম ছিল কোরহ I তিনি তার সম্প্রদায়ের মধ্যে একজন নেতা হয়ে ছিলেন I
3. কোরহ নামের তৃতীয় ব্যক্তিকে যিহূদার একজন বংশধর হিসাবে সূচিবদ্ধ করা হয় I
(দেখুন:[হারন](../names/aaron.md),[অধিকার](../kt/authority.md),[কালেব](../names/caleb.md),[বংশধর](../other/descendant.md),[এষৌ](../names/esau.md),[যিহুদা](../names/judah.md),[যাজক](../kt/priest.md))
(এছাড়াও দেখুন: [হারোণ](../names/aaron.md), [authority](../kt/authority.md), [কালেব](../names/caleb.md), [বংশধর](../other/descendant.md), [এসৌ](../names/esau.md), [যিহূদা](../names/judah.md), [যাজক](../kt/priest.md))
## বাইবেল পদ:
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [1 বংশাবলী 01:34-37](rc://*/tn/help/1ch/01/34)
* [গণনাপুস্তক16:1-3](rc://*/tn/help/num/16/01)
* [1 বংশাবলী 1:34-37](rc://*/tn/help/1ch/01/34)
* [গণনাপুস্তক 16:1-3](rc://*/tn/help/num/16/01)
* [গণনাপুস্তক 16:25-27](rc://*/tn/help/num/16/25)
* [গীতসংহিতা 042:1-2](rc://*/tn/help/psa/042/001)
* [গীতসংহিতা 42:1-2](rc://*/tn/help/psa/042/001)
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য়:
* Strong's: H7141
* শক্তিশালীর: H7141

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# মীখায়েল
## ঘটনা:
## ঘটনাবলী:
মীখায়েল হল ঈশ্বরের সর্ব প্রধান পবিত্রজন, বাধ্য স্বর্গদূত | তিনি একমাত্র স্বর্গদূত যিনি বিশেষ করে উল্লেখিত ঈশ্বরের “প্রধান স্বর্গদূত” হিসাবে |
মীখায়েল হলেন ঈশ্বরের পবিত্র, অনুগত স্বর্গদূতদের মধ্যে প্রধান I তিনিই একমাত্র স্বর্গদূত যাকে নির্দিষ্টভাবে ঈশ্বরের "প্রধান স্বর্গদূত" হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে I
* “প্রধান স্বর্গদূত” শব্দটা আক্ষরিক অর্থ “প্রধান স্বর্গদূত” বা “শাসক স্বর্গদূত |”
* মীখায়েল হল একজন যোদ্ধা যিনি ঈশ্বরের শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেন এবং ঈশ্বরের লোকেদের রক্ষা করেন |
* তিনি ইস্রায়েলীয়দের পারস্য সৈন্যদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে নেত্রিত্ব দেন | শেষকালীন সময়ে তিনি ইস্রায়েলীয় সৈন্যদের শেষ যুদ্ধে মন্দ শক্তির বিরুদ্ধে নেত্রিত্ব দেবেন, যেমন দানিয়েলের বইয়ে আগেই বলা আছে |
* বাইবেলে আরও অনেক লোকের নাম দানিয়েল আছে | অনেক মানুষ চিহ্নিত হয়েছে “মীখায়েলের সন্তান” হিসাবে |
* "প্রধান স্বর্গদূত" পরিভাষাটির আক্ষরিক অর্থ হলো "মুখ্য স্বর্গদূত" বা "শাসনকারী স্বর্গদূত" I
* মীখায়েল একজন যোদ্ধা যিনি ঈশ্বরের শত্রুদের বিরুদ্ধে লড়াই করেন এবং ঈশ্বরের লোকদের রক্ষা করেন I
* তিনি পারসীয় সৈন্যদের বিরুদ্ধে লড়াইয়ে ইস্রায়েলীয়দের নেতৃত্ব দিয়েছিলেন I শেষ সময়ে মন্দ শক্তির বিরুদ্ধে চূড়ান্ত যুদ্ধে তিনি ইস্রায়েলের সৈন্যদের নেতৃত্ব দেবেন, যেমনটি দানিয়েল ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন I
* এছাড়াও বাইবেলের মধ্যে মীখায়েল নামের বিভিন্ন লোক আছে I বিভিন্ন লোকেদের "মীখায়েলের পুত্র" বলে চিহ্নিত করা হয়েছে I
(অনুবাদের পরামর্শ: [নামের অনুবাদ](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [নামের অনুবাদ করুন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [স্বর্গদূত](../kt/angel.md),[দানিয়েল](../names/daniel.md),[বার্তাবাহক](../other/messenger.md),[পারস্য](../names/persia.md))
(এছাড়াও দেখুন: [স্বর্গদূত](../kt/angel.md), [দানিয়েলl](../names/daniel.md), [দূত](../other/messenger.md), [পারসীয়](../names/persia.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র:
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [দানিয়েল 10:12-13](rc://*/tn/help/dan/10/12)
* [দানিয়েল 10:20-21](rc://*/tn/help/dan/10/20)
* [ষা 08:8-11](rc://*/tn/help/ezr/08/08)
* [প্রকাশিতবাক্য 12:7-9](rc://*/tn/help/rev/12/07)
* [দানিয়েল 10:13](rc://*/tn/help/dan/10/13)
* [দানিয়েল 10:21](rc://*/tn/help/dan/10/21)
* [স্রা 8:8](rc://*/tn/help/ezr/08/08)
* [প্রকাশিত বাক্য 12:7-9](rc://*/tn/help/rev/12/07)
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য:
* Strong's: H4317, G3413
* শক্তিশালীর: H4317, G34130

View File

@ -31,7 +31,7 @@
* __[46:1](rc://*/tn/help/obs/46/01)__ __শৌল__ ছিলেন সেই যুবক যিনি স্তিফানের হত্যাকারী লোকদের পোশাক পাহারা দিচ্ছিলেন। তিনি যীশুকে বিশ্বাস করেননি, তাই তিনি বিশ্বাসীদের উপর অত্যাচার করেছিলেন।
* __[46:2](rc://*/tn/help/obs/46/02)__ যখন __শৌল__ দম্মেশকে যাচ্ছিলেন, তখন স্বর্গ থেকে একটি উজ্জ্বল আলো তার চারপাশে জ্বলে উঠল এবং তিনি মাটিতে পড়ে গেলেন। তখন __শৌল__ কাউকে বলতে শুনলেন, "__শৌল__! __শৌল__! কেন তুমি আমাকে তাড়না কর?”
* __[46:5](rc://*/tn/help/obs/46/05)__তাই অননিয় শৌলের কাছে গেলেন, তিনি তার উপর হাত রেখে বললেন, "যীশু যিনি এখানে পথে আপনাকে দেখা দিয়েছিলেন, তিনি আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন যাতে আপনি আপনার দৃষ্টিশক্তি ফিরে পেতে পারেন এবং পবিত্র আত্মায় পূর্ণ হতে পারেন।" __শৌল__তৎক্ষনাথ আবার দেখতে সক্ষম হন, এবং অননিয় তাকে বাপ্তিস্ম দেন।
* __[46:6](rc://*/tn/help/obs/46/06)__বিন্দুমাত্র দেরী না করে, ____ দামেস্কে ইহুদিদের কাছে প্রচার শুরু করেন এই বলে, "যীশু ঈশ্বরের পুত্র!"
* __[46:6](rc://*/tn/help/obs/46/06)__বিন্দুমাত্র দেরী না করে, ___ দামেস্কে ইহুদিদের কাছে প্রচার শুরু করেন এই বলে, "যীশু ঈশ্বরের পুত্র!"
* __[46:9](rc://*/tn/help/obs/46/09)__ বার্নাবাস এবং __শৌল__ সেখানে (অন্তিয়খিয়াতে) গিয়েছিলেন এই নতুন বিশ্বাসীদেরকে যীশু সম্পর্কে আরও শিক্ষা দিতে এবং মন্ডলীকে শক্তিশালী করতে।
* __[47:1](rc://*/tn/help/obs/47/01)__ __শৌল__ রোমীয় সাম্রাজ্য জুড়ে ভ্রমণ করার সাথে সাথে, তিনি তার রোমীয় নাম "__পৌল__" ব্যবহার করতে শুরু করেছিলেন।
* __[47:14](rc://*/tn/help/obs/47/14)__ পৌল এবং অন্যান্য খ্রীষ্টিয় নেতারা অনেক শহরে ভ্রমণ করেছিলেন, প্রচার করেছিলেন এবং লোকেদেরকে যীশু সম্পর্কে সুসমাচারের শিক্ষা দিয়েছিলেন।

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# ফিলিপী, ফিলিপীয়
# ফিলিপী, ফিলিপী
## তথ্য:
## ঘটনাবলী:
ফিলিপী প্রাচীন গ্রিসের উত্তর অংশে মাকিদনিয়া অবস্থিত একটি প্রধান শহর এবং রোমানের উপনিবেশ ছিল.
ফিলিপী একটি বড় নগর এবং রোমীয় উপনিবেশ ছিল যেটি প্রাচীন গ্রীসের উত্তর অংশে মাকিদনিয়ায় অবস্থিত ছিল I ফিলিপীর লোকেদের ফিলিপীয় বলা হত I
* পৌল ও সীল ফিলিপীতে গিয়েছিলেন যাতে তারা সেখানকার লোকদের কাছে যীশুর বিষয়ে প্রচার করতে পারে.
* ফিলিপিতে থাকাকালীন পৌল ও সীলকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল, কিন্তু ঈশ্বর তাদের অলৌকিকভাবে মুক্ত করেছিলেন.
* নতুন নিয়মের ফিলিপীয় বইটি প্রেরিত পৌলের দ্বারা লিখিত একটি চিঠি যা তিনি ফিলিপী খ্রিস্টান মন্ডলীর জন্য লেখেন.
* উল্লেখ্য আছে, হর্মোন পর্বতের কাছাকাছি উত্তরপূর্ব ইস্রায়েল অবস্থিত কৈসরিয়া ফিলিপী যা একটি ভিন্ন শহর.
* পৌল এবং সীলা ফিলিপীতে সেখানকার লোকেদের কাছে খ্রীষ্টের সম্বন্ধে প্রচার করতে যাত্রা করেছিলেন I
* ফিলিপীতে যখন ছিলেন, পৌল এবং সীলা গ্রেফতার হলেন, কিন্তু ঈশ্বর অলৌকিকভাবে তাদের মুক্ত করলেন I
* ফিলিপীয়দের নতুন নিয়মের বই একটি চিঠি যা প্রেরিত পৌল ফিলিপীর মন্ডলীর খ্রীষ্টানদের লিখেছিলেন I
* লক্ষ্য করুন যে কৈসরের ফিলিপীর থেকে এটি একটি আলাদা নগর যেটি হর্মোন পর্বতের নিকট উত্তর-পূর্ব ইস্রায়েলে অবস্থিত ছিল I
(আরো দেখুন: [কৈসরিয়া](../names/caesarea.md), [খ্রিস্টান](../kt/christian.md), [গির্জা](../kt/church.md), [মাকিদনিয়া](../names/macedonia.md), [পৌল](../names/paul.md), [সীল](../names/silas.md))
(এছাড়াও দেখুন: [কৈসর](../names/caesarea.md), [খ্রীষ্টান](../kt/christian.md), [মন্ডলী](../kt/church.md), [মাকিদনিয়া](../names/macedonia.md), [পৌল](../names/paul.md), [সীল](../names/silas.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [1 থিষলিনীকিয় 02:1-2](rc://*/tn/help/1th/02/01)
* [প্রেরিতের কার্যাবলী 16:11-13](rc://*/tn/help/act/16/11)
* [1 থিষলনীকীয় 2:1-2](rc://*/tn/help/1th/02/01)
* [প্রেরিতের কার্য 16:11](rc://*/tn/help/act/16/11)
* [মথি 16:13-16](rc://*/tn/help/mat/16/13)
* [ফিলিপীয় 01:1-2](rc://*/tn/help/php/01/01)
* [ফিলিপীয় 1:1](rc://*/tn/help/php/01/01)
## উদাহরণ বাইবেলের গল্প থেকে:
## বাইবেলের কাহিনী থেকে উদাহরণ সমূহ:
* __[47:01](rc://*/tn/help/obs/47/01)__ একদিন, পৌল এবং তার বন্ধু সীল যিশুর সুসংবাদ প্রচারের জন্য __ ফিলিপি __ শহরে গিয়েছিলেন.
* __[47:13](rc://*/tn/help/obs/47/13)__ পরের দিন শহরের নেতারা কারাগার থেকে পৌল ও সীলকে মুক্তি দেন এবং তাদেরকে __ ফিলিপি__ ছেড়ে চলে যেতে বলে.
* __[47:1](rc://*/tn/help/obs/47/01)__ এক দিন, পৌল এবং তার বন্ধু সীলা যীশুর সম্বন্ধে সুসমাচার প্রচার করতে _ফিলিপীর _ নগরে গেলেন I
* __[47:13](rc://*/tn/help/obs/47/13)__ পরের দিনে নগরের নেতারা পৌল এবং সীলাকে কারাগার থেকে মুক্ত করে দিলেন এবং তাদের _ফিলীপী _ ছেড়ে চলে যেতে বললেন I
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য:
* Strong's: G5374, G5375
* শক্তিশালীর : G53740, G53750

View File

@ -1,34 +1,34 @@
# সীল, সীল
# সীল, সিলনাভাস
## তথ্য:
## ঘটনাবলী:
জেরুজালেমে বিশ্বাসীদের মধ্যে সীল ছিলেন একজন নেতা।
সীল যিরূশালেমে বিশ্বাসীদের মধ্যে একজন নেতা ছিলেন I
* জেরুজালেমে মণ্ডলীর প্রাচীনরা সীলকে পৌল ও বার্ণবার সঙ্গে আন্তিয়খিয়ায় একটা চিঠি নেওয়ার জন্য নিযুক্ত করলেন।
* পরে সীল যিশু খ্রিস্টের লোকেদেরকে শিক্ষা দেওয়ার জন্য পৌলের সাথে অন্যান্য শহরগুলিতে ভ্রমণ করেছিলেন.
* ফিলিপী শহরে পৌল ও সীলকে কারাগারে রাখা হয়েছিল. তারা যখন সেখানে ছিল তখন তারা ঈশ্বরের প্রশংসা গেয়েছিল এবং ঈশ্বর জেল থেকে তাদের মুক্ত করেছিলেন। কারাপাল তাদের সাক্ষ্য এর ফলে একটি খৃস্ট বিশ্বাসী হয়ে ওঠে.
* যিরূশালেমে মন্ডলীর প্রাচীনরা সীলকে পৌল এবং বার্নাবাসের সঙ্গে আন্টিয়োকের নগরে একটি চিঠি নিয়ে যেতে নিযুক্ত করছিলেন I
* সীল পরে পৌলের সঙ্গে যীশুর সম্বন্ধে লোকেদের শিক্ষা দিতে অন্যান্য নগরে যাত্রা করেছিলেন I
* ফিলিপী নগরে পৌল এবং সীলকে কারাগারে রাখা হয়েছিল I তারা যখন সেখানে ছিলেন ঈশ্বরের প্রশংসা গীত গেয়েছিলেন আর ঈশ্বর তাদেরকে কারাগার থেকে মুক্ত করেছিলেন I তাদের স্বাক্ষ্যের ফলস্বরূপ কারাগারের অধীক্ষক একজন খ্রীষ্টান হয়ে উঠলেন I
(অনুবাদ পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নামের অনুবাদ করতে হয়](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(আরো দেখুন: [আন্তখিয়া](../names/antioch.md), [বার্ণবা](../names/barnabas.md), [যেরুশালেম](../names/jerusalem.md), [পৌল](../names/paul.md), [ফিলিপী](../names/philippi.md), [কারাগার](../other/prison.md), [াক্ষ্য](../kt/testimony.md))
(এছাড়াও দেখুন: [আন্টিয়োক](../names/antioch.md), [বার্নাবাস](../names/barnabas.md), [যিরূশালেম](../names/jerusalem.md), [পৌল](../names/paul.md), [ফিলিপী](../names/philippi.md), [কারাগার](../other/prison.md), [্বাক্ষ্য](../kt/testimony.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [1 পিতর 05:12-14](rc://*/tn/help/1pe/05/12)
* [1 থিষলনিকীয় 01:1](rc://*/tn/help/1th/01/01)
* [2 থিষলনিকীয় 01:1-2](rc://*/tn/help/2th/01/01)
* [প্রেরিতের কার্যাবলী 15:22-23](rc://*/tn/help/act/15/22)
* [1 পিতর 5:12](rc://*/tn/help/1pe/05/12)
* [1 থিষলনীকীয় 1:1](rc://*/tn/help/1th/01/01)
* [2 থিষলনীকীয় 1:1](rc://*/tn/help/2th/01/01)
* [প্রেরিতের কার্য 15:22](rc://*/tn/help/act/15/22)
## উদাহরণ বাইবেলের গল্প থেকে:
## বাইবেলের কাহিনী থেকে উদাহরণ:
* __[47:01](rc://*/tn/help/obs/47/01)__ একদিন, পৌল এবং তার বন্ধু __সিলাস__ যিশুর সুসমাচার প্রচার করার জন্য ফিলিপী শহরে গিয়েছিলেন.
* __[47:02](rc://*/tn/help/obs/47/02)__ তিনি (লুদিয়া) পৌল এবং __সিলাসকে__ তার বাড়ীতে থাকার জন্য আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন, তাই তারা তার এবং তার পরিবারের সঙ্গে থাকত।
* __[47:03](rc://*/tn/help/obs/47/03)__ পৌল এবং __সিলাস__ প্রায়ই প্রার্থনা স্থানে মানুষের সাথে দেখা করতেন।.
* __[47:07](rc://*/tn/help/obs/47/07)__ সুতরাং ক্রীতদাস মেয়েদের মালিক পৌল ও __সিলাসকে__ রোমীয় কর্তৃপক্ষের কাছে নিয়ে যান, যারা তাদেরকে মারধর করে এবং তাদেরকে জেলে পুরে দেয়.
* __[47:08](rc://*/tn/help/obs/47/08)__ তারা কারাগারের সবচেয়ে নিরাপদ অংশে পৌল এবং __সিলাসকে__ রাখে এবং এমনকি তাদের পাকেও তালাবদ্ধ করে দেয়. করে ফেলে.
* __[47:11](rc://*/tn/help/obs/47/11)__ কারাপাল কাঁপতে কাঁপতে পৌল এবং __সিলাসের__ কাছে এসেছিলেন এবং জিজ্ঞেস করেছিলেন, “উদ্ধার পাবার জন্য আমাকে কি করতে হবে?"
* __[47:13](rc://*/tn/help/obs/47/13)__ পরের দিন শহরের নেতারা কারাগার থেকে পৌল ও __সিলাসকে__ মুক্তি দেন এবং ফিলিপী ত্যাগ করার অনুরোধ জানান. পৌল এবং __সিলাস__ লিদিয়া এবং অন্য কয়েকজন বন্ধুদের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলেন এবং তারপর শহর ছেড়ে চলে যান.
* __[47:1](rc://*/tn/help/obs/47/01)__ এক দিন, পৌল এবং তার বন্ধু _সীল_ যীশুর সম্বন্ধে সুসমাচার ঘোষণা করতে ফিলিপী নগরে গেলেন I
* __[47:2](rc://*/tn/help/obs/47/02)__ তিনি (লিদিয়া) নিমন্ত্রণ করলেন পৌল এবং __সীলকে __ তার বাড়িতে থাকতে, তাই তারা তার এবং তার পরিবারের সঙ্গে থাকলেন I
* __[47:3](rc://*/tn/help/obs/47/03)__ পৌল এবং __সীল__ প্রার্থনার স্থানে প্রায়শই লোকেদের সঙ্গে মিল্তেন I
* __[47:7](rc://*/tn/help/obs/47/07)__ অতএব দাসীটির মালিক পৌল এবং __সীলকে __ রোমীয় কতৃপক্ষের কাছে নিয়ে গেলেন, যিনি তাদের প্রহার করলেন এবং তাদেরকে কারাগারে নিক্ষেপ করলেন I
* __[47:8](rc://*/tn/help/obs/47/08)__ তারা রাখলেন পৌল এবং __সীলকে __ কারাগারের অত্যধিক সুরক্ষিত স্থানে এবং এমনকি তাদের পা বেঁধে রাখলেন I
* __[47:11](rc://*/tn/help/obs/47/11)__ কারাগারের অধীক্ষক পৌল এবং __সীলের __ কাছে এসে কাঁপতে লাগলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, "আমাকে রক্ষা পেতে গেলে কি করতে হবে?"
* __[47:13](rc://*/tn/help/obs/47/13)__ পরের দিন নেতারা পৌল এবং __সীলকে __ কারাগার থেকে মুক্ত করলেন এবং তাদেরকে ফিলিপী ছেড়ে চলে যেতে বললেন I পৌল এবং __সীল__ লিদিয়া এবং অন্য বন্ধুদের কাছে গেলেন এবং তারপরে নগর ছেড়ে দিলেন I
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য:
* Strong's: G4609, G4610
* শক্তিশালীর: G46090, G46100

View File

@ -1,30 +1,37 @@
# সীনয়, সীনয় পর্বত
# সীনয়, হোরেব
## তথ্য:
সীনয় হচ্ছে একটি পর্বত, যা সম্ভবত দক্ষিণ অংশে সিনয় উপদ্বীপ নামে পরিচিত. এটি "হোরেব পর্বত হিসাবেও পরিচিত ছিল."
সীনয় পর্বত ও হোরেব পর্বত এমন একটি পর্বত যা সম্ভবত এখন যেটিকে সীনয় উপদ্বীপ বলা হয় তার দক্ষিণ অংশে অবস্থিত ছিল, কিন্তু এই পর্বতের সঠিক অবস্থান জানা যায়নি।
* সিনয় পর্বত একটি বড় পাথুরে মরুভূমির অংশ.
* ইস্রায়েলীয়রা সীনয় পর্বতে এসেছিল কারণ তারা মিশর থেকে কোনান দেশের দিকে ভ্রমণ করছিল।
* ঈশ্বর সীনয় পর্বতে মোশিকে দশ আজ্ঞা দিয়েছিলেন.
* এটা সম্ভব যে "হোরেব" পর্বতটির প্রকৃত নাম ছিল এবং "সীনয় পর্বত" এর অর্থ কেবল "সীনয় পর্বত," এই সত্যটিকে উল্লেখ করে যে হোরেব পর্বত সীনয়ের মরুভূমিতে অবস্থিত ছিল।
* এটাকে "ঈশ্বরের পর্বত"ও বলা হয়।
* এটি সেই জায়গা যেখানে মোশি ভেড়া চরানোর সময় জ্বলন্ত ঝোপ দেখেছিলেন।
* এটি সেই জায়গা যেখানে ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের কাছে পাথরের ফলকগুলি দিয়ে তাদের উপর লেখা তাঁর আদেশগুলি দিয়ে তাঁর চুক্তি প্রকাশ করেছিলেন।
* এটিও সেই জায়গা যেখানে ইস্রায়েলীয়রা মরুভূমিতে ঘুরে বেড়ানোর জন্য পরে ঈশ্বর মোশিকে একটি পাথরে আঘাত করতে বলেছিলেন।
(আরো দেখুন: [মরুভূমি](../other/desert.md), [মিশর](../names/egypt.md), [হোরেব](../names/horeb.md), [প্রতিশ্রুত ভূমি](../kt/promisedland.md), [দশ আজ্ঞা](../other/tencommandments.md))
(আরো দেখুন: [মরুভূমি](../other/desert.md), [দশ আজ্ঞা](../other/tencommandments.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [প্রেরিতদের কার্যাবলী 07:29-30](rc://*/tn/help/act/07/29)
* [প্রেরিত 7:29-30](rc://*/tn/help/act/07/29)
* [যাত্রাপুস্তক 16:1-3](rc://*/tn/help/exo/16/01)
* [গালাতীয় 04:24-25](rc://*/tn/help/gal/04/24)
* [লেবীয় পুস্তক 27:34](rc://*/tn/help/lev/27/34)
* [গননা পুস্তক 01:17-19](rc://*/tn/help/num/01/17)
* [গালাতীয় 4:24](rc://*/tn/help/gal/04/24)
* [লেবীয় পুন্তক 27:34](rc://*/tn/help/lev/27/34)
* [গণনাপুস্তক 1:17-19](rc://*/tn/help/num/01/17)
* [1 রাজাবলি 8:9-11](rc://*/tn/help/1ki/08/09)
* [2 বংশাবলি 5:9-10](rc://*/tn/help/2ch/05/09)
* [দ্বিতীয় বিবরণ 1:2](rc://*/tn/help/deu/01/02)
* [যাত্রাপুস্তক 3:1-3](rc://*/tn/help/exo/03/01)
* [গীতসংহিতা 106:19](rc://*/tn/help/psa/106/019)
## উদাহরণ বাইবেলের গল্প থেকে:
## বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
* __[13:01](rc://*/tn/help/obs/13/01)__ ঈশ্বর লোহিত সাগরের মধ্য দিয়ে ইস্রায়েলীয়দের নেতৃত্ব দিয়েছিলেন, পরে তিনি তাদেরকে __ মরুভূমির মধ্যে দিয়ে সিনয় পর্বতে নিয়ে গিয়েছিলেন__.
* __[13:03](rc://*/tn/help/obs/13/03)__ তিন দিন পরে, মানুষ নিজেদের আধ্যাত্মিকভাবে প্রস্তুত করে তোলেন, ঈশ্বর সিনায় পর্বতের উপর বজ্রধ্বনি, বিদ্যুত, ধোঁয়া, এবং একটি অট্টের তূরী বিস্ফোরণ সময় নেমে আসেন.
* __[13:11](rc://*/tn/help/obs/13/11)__ অনেক দিন ধরে, মোশি__সীনয় পর্বতের___ উপরে ইশ্বরের সাথে কথা বলছিলেন.
* __[15:13](rc://*/tn/help/obs/15/13)__ পরে যিহোশুয় লোকেদের তাদের দায়িত্বর কথা মনে করিয়ে দেন যা ইশ্বর ইস্রালিয়দের সাথে ____সীনয় পর্বতে____করেন.
* __[13:1](rc://*/tn/help/obs/13/01)__ ঈশ্বর লোহিত সাগরের মধ্য দিয়ে ইস্রায়েলীয়দের নেতৃত্ব দেওয়ার পর, তিনি তাদেরকে প্রান্তরের মধ্য দিয়ে __সীনয়__ নামক পাহাড়ে নিয়ে যান।
* __[13:3](rc://*/tn/help/obs/13/03)__ তিন দিন পরে, লোকেরা নিজেদেরকে আধ্যাত্মিকভাবে প্রস্তুত করার পরে, ঈশ্বর বজ্র, বিদ্যুৎ, ধোঁয়া এবং একটি উচ্চস্বরে শিঙার বিস্ফোরণ সহ সীনয় পর্বতের উপরে নেমে আসেন।
* __[13:11](rc://*/tn/help/obs/13/11)__ অনেক দিন ধরে, মোশি __সীনয় পর্বতের__ উপরে ঈশ্বরের সাথে কথা বলছিলেন।
* __[15:13](rc://*/tn/help/obs/15/13)__ তারপর যিহোশূয় __সীনয়__ এ ইস্রায়েলীয়দের সাথে ঈশ্বর যে চুক্তি করেছিলেন তা মানতে তাদের বাধ্যবাধকতার কথা লোকেদের মনে করিয়ে দেন।
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H2022, H5514, G3735, G4614
* স্ট্রংস: H2722, H5514, G37350, G46140

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# নিয়োগ করা, নিয়োগ, বরাদ্দ, পুনরায় নিয়োগ
# নিযুক্ত করা, বরাদ্দ করা, বরাত, পুনরায় বরাদ্দ করা
## প্রকৃত ঘটনা:
## তথ্য:
“নিয়োগ করা” বা “নিয়োগ” শব্দটা উল্লেখ করে কাউকে নিয়োগ করা একটি নির্দিষ্ট কাজের জন্য বা এক বা একাধিক ব্যক্তিকে প্রদান করার জন্য কোনকিছু মনোনিত করা|
"নিযুক্ত করা" বা "বরাদ্দ করা" শব্দটি একটি নির্দিষ্ট কাজ করার জন্য কাউকে নিয়োগ করা বা এক বা একাধিক লোককে প্রদান করার জন্য কিছু মনোনীত করা বোঝায়।
* ভাববাদী শমূয়েল ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে রাজা শৌল সৈন্যবাহিনীতে কাজ করার জন্য ইস্রায়েলের সেরা যুবককে নিয়োগ করবেন |
* মোশি ইস্রায়েলের বারো গোষ্ঠীর প্রত্যেকের জন্য কনান দেশের একটা করে অংশ বরাদ্দ করেন তাদের বাস করার জন্য |
* পুরাতন নিয়মের ব্যবস্থার অধীনে, ইস্রায়েলের কিছু নির্দিষ্ট গোষ্ঠীকে নিয়োগ করা হয় যাজক, শিল্পী, গায়ক এবং নির্মানকারী হিসাবে |
* প্রেক্ষাপটের ওপর নির্ভরকরে, “বরাদ্দ” এভাবেও অনুবাদ করাযায় যেমন “প্রদান করা” বা “নিয়োগ করা” বা “কাজের জন্য বেছে নেওয়া |”
* “নিয়োগ” শব্দটা এভাবেও অনুবাদ কারাজায় যেমন “নিযুক্ত” বা “কাজ দেওয়া|”
* ভাববাদী শমুয়েল ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে রাজা শৌল ইস্রায়েলের সেরা যুবকদের সেনাবাহিনীতে সেবা করার জন্য “নিযুক্ত” করবেন।
* মোশি ইস্রায়েলের বারোটি উপজাতির প্রত্যেককে কেনান দেশের একটি অংশ তাদের বসবাসের জন্য “বরাদ্দ” করেছিলেন।
* ওল্ড টেস্টামেন্ট আইনের অধীনে, ইস্রায়েলের কিছু উপজাতিকে পুরোহিত, শিল্পী, গায়ক এবং নির্মাতা হিসাবে কাজ করার জন্য নিযুক্ত করা হয়েছিল।
* প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "অর্পণ করা" অনুবাদ করা যেতে পারে "দান করুন" বা "নিযুক্ত করুন" বা "এর কাজের জন্য চয়ন করুন।"
* "অর্পিত" শব্দটিকে "নিযুক্ত" বা "কাজ দেওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(অনুবাদের পরামর্শ: [নামের অনুবাদ](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(অনুবাদের পরামর্শ: [নাম অনুবাদ করুন](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [নিয়োগ](../kt/appoint.md), [শমূয়েল](../names/samuel.md), [শৌল](../names/saul.md))
(আরো দেখুন: [নিয়োগ](../kt/appoint.md), [শমুয়েল](../names/samuel.md), [শৌল(OT)](../names/saul.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 বংশাবলী 06:48](rc://*/tn/help/1ch/06/48)
* [দানিয়েল 12:12-13](rc://*/tn/help/dan/12/12)
* [যিরিমিয় 43:11-13](rc://*/tn/help/jer/43/11)
* [যিহোশুয় 18:1-2](rc://*/tn/help/jos/18/01)
* [গণনাপুস্তক 04:27-28](rc://*/tn/help/num/04/27)
* [গীতসংহিত 078:54-55](rc://*/tn/help/psa/078/054)
* [1 বংশাবলি 6:48](rc://*/tn/help/1ch/06/48)
* [দানিয়েল 12:13](rc://*/tn/help/dan/12/13)
* [যিরমিয় 43:11](rc://*/tn/help/jer/43/11)
* [যিহোশূয় 18:2](rc://*/tn/help/jos/18/02)
* [গণনাপুস্তক 4:27-28](rc://*/tn/help/num/04/27)
* [গীতসংহিতা 78:55](rc://*/tn/help/psa/078/055)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
* স্ট্রংস: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G33070

View File

@ -2,20 +2,20 @@
## সংজ্ঞা:
“ জীবন পুস্তক” শব্দটা সভাবত উল্লেখ করে যেখানে ঈশ্বর সমস্ত লোকের নাম লিখে রেখেছেন, যাদের তিনি উদ্ধার করেছেন এবং অনন্ত জীবন দিয়েছেন |
"জীবন পুস্তক" পরিভাষাটি তাকে উল্লেখ করতে ব্যবহার করা হত যাতে ঈশ্বর সমস্ত লোকেদের নাম লিখেছেন যাদেরকে তিনি উদ্ধার করেছেন এবং অনন্ত জীবন দান করেছেন I
* প্রকাশিতবাক্য এই বইয়ের উল্লেখ করে যেমন “সেই মেষশাবকের জীবন পুস্তক |” এটি এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে যেমন “জীবন পুস্তক যীশুর অধিকারভুক্ত, ঈশ্বরের মেষশাবক |” যীশুর ক্রুশে বলিদান মানুষের পাপের মূল্য প্রদান করে যাতে তারা অনন্ত জীবন পায় তাঁকে বিশ্বাস দ্বারা |
* “বই” শব্দটার জন্য আরও মানে হয় “গোটানো বই” বা “পত্র” বা “আইনি নথি |” এটা হতে পারে আক্ষরিক বা রূপক |
* প্রকাশিত বাক্য এই বইটিকে "মেষ শাবকের জীবনের পুস্তক" বলে উল্লেখ করেছেন I এটিকে "ঈশ্বরের মেষ শাবক যীশুর অধীনে থাকা জীবন পুস্তক" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে I ক্রূশের উপরে যীশুর বলিদান লোকেদের পাপের মূল্য প্রদান করেছিল যাতে তারা তাঁর উপরে বিশ্বাসের মাধ্যমে অনন্ত জীবন পেতে পারে I
* এছাড়াও "পুস্তকের" জন্য শব্দকে "পুঁথি" বা "চিঠি" বা "লেখা" বা আইনী নথি" বোঝাতে পারে I এটি আক্ষরিক বা আলঙ্কারিক হতে পারে I
(এছাড়াও দেখুন: [অনন্তকালীন](../kt/eternity.md), [মেষশাবক](../kt/lamb.md), [জীবন](../kt/life.md), [বলিদান](../other/sacrifice.md), [গুটানো বই](../other/scroll.md))
(এছাড়াও দেখুন: [চিরস্থায়ী](../kt/eternity.md), [মেষ শাবক](../kt/lamb.md), [জীবন](../kt/life.md), [বলিদান](../other/sacrifice.md), [পুঁথি](../other/scroll.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র:
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [ফিলিপিয় 04:1-3](rc://*/tn/help/php/04/01)
* [ফিলিপীয় 4:3](rc://*/tn/help/php/04/03)
* [গীতসংহিতা 69:28-29](rc://*/tn/help/psa/069/028)
* [প্রকাশিতবাক্য 03:5-6](rc://*/tn/help/rev/03/05)
* [প্রকাশিতবাক্য 20:11-12](rc://*/tn/help/rev/20/11)
* [প্রকাশিত বাক্য 3:5-6](rc://*/tn/help/rev/03/05)
* [প্রকাশিত বাক্য 20:11-12](rc://*/tn/help/rev/20/11)
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য:
* Strong's: H2416, H5612, G976, G2222
* শক্তিশালীর: H2416, H5612, G09760, G22220

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# ধরা, সহিত ধরা, সঙ্গে ধরতে
# নীত হওয়া
## সংজ্ঞা:
“ধরা" শব্দটি প্রায়ই উল্লেখ করে ঈশ্বর একজন ব্যক্তিকে আকস্মিকভাবে, অলৌকিক ভাবে স্বর্গে নিয়ে যাওয়ার কথা |
"নীত হওয়া" শব্দটি প্রায়শই ঈশ্বর একজন ব্যক্তিকে আকস্মিক, অলৌকিক উপায়ে স্বর্গে নিয়ে যাওয়াকে বোঝায়।
* “সঙ্গে ধরা” বাকাংশটা উল্লেখ করে তার কাছে পৌঁছানোর পর কারোর কাছে আসা | একই মানের আরেকটি শব্দ "অতিক্রম করা |”
* প্রেরিত পৌল তৃতীয় স্বর্গে পর্যন্ত "নীত/ধৃত" হওয়ার কথা বলেছিলেন | এটি এভাবেও অনুবাদ করা যায় যেমন “তুলা নেওয়া হয়েছিল |”
* পল বলেন যে যখন খ্রীষ্ট ফিরে আসবেন, তখন খ্রীষ্টানরা বাতাসে তাঁর সাথে দেখা করার জন্য একসঙ্গে "ধৃত" হবে।
* রূপক অভিব্যক্তি, “আমার পাপ আমার সহিত ধরা পড়েছে" এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে, "আমি আমার পাপের পরিণতি পাচ্ছি" বা "আমার পাপের কারণে আমি কষ্ট পাচ্ছি" অথবা "আমার পাপ আমাকে কষ্ট দিচ্ছে"
* “নীত হওয়া” বাক্যাংশটি বোঝায় যে কারো কাছে পৌঁছানোর জন্য তাড়াহুড়ো করে তার কাছে আসা। একই অর্থ সহ একটি শব্দ হল "পেরিয়ে যাওয়া"।
* প্রেরিত পৌল তৃতীয় স্বর্গে "ধরা" যাওয়ার বিষয়ে কথা বলেছিলেন। এটিকে "গৃহীত" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
* পল বলেছিলেন যে খ্রীষ্ট যখন ফিরে আসবেন, তখন খ্রীষ্টানরা আকাশে তাঁর সাথে দেখা করার জন্য একসাথে "ধরা" হবে।
* রূপক অভিব্যক্তি, "আমার পাপ আমার কাছে ধরা পড়েছে" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "আমি আমার পাপের ফল পাচ্ছি" বা "আমার পাপের কারণে আমি কষ্ট পাচ্ছি" বা "আমার পাপ আমাকে কষ্ট দিচ্ছে।"
(দেখুন: [অলৌকিক ঘটনা](../kt/miracle.md), [অতিক্রম করা](../other/overtake.md), [কষ্ট](../other/suffer.md), [যন্ত্রণা](../other/trouble.md))
(দেখুন: [অলৌকিক ঘটনা](../kt/miracle.md), [পেরিয়ে যাওয়া](../other/overtake.md), [ভোগা](../other/suffer.md), [কষ্ট](../other/trouble.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [2 করিন্থী 12:1-2](rc://*/tn/help/2co/12/01)
* [প্রেরিত 08:39-40](rc://*/tn/help/act/08/39)
* [2 করিন্থীয় 12:1-2](rc://*/tn/help/2co/12/01)
* [প্রেরিত 8:39-40](rc://*/tn/help/act/08/39)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H1692, G726
* স্ট্রংস: H1692, G07260

View File

@ -1,25 +1,24 @@
# নিশ্চিত, নিশ্চিত করা, নিশ্চিতভাবে, নিশ্চিতকরণ
# নিশ্চিত, নিশ্চিতকরণ, আইনি
## সংজ্ঞা:
“নিশ্চিত” এবং “নিশ্চিতকরণ” শব্দগুলি বিবৃতি বা আশ্বস্ত করা বোঝায় যে কিছু সত্য বা নিশ্চিত বা বিশ্বাসযোগ্য |
"নিশ্চিত" শব্দটি কিছু সত্য বা আইনত প্রত্যয়িত যে একটি লেনদেন ঘটেছে তা যাচাই করা বোঝায়।
* পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বর তাঁর লোকেদের বলেন যে তিনি তাদের সঙ্গে তাঁর চুক্তি "নিশ্চিত" করবেন | এর অর্থ তিনি বলেছেন যে তিনি সেই চুক্তিতে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা পালন করবেন |
* যখন একজন রাজা "নিশ্চিত" হয় তখন তার মানে এই যে তাকে রাজা করার সিদ্ধান্ত নিতে সম্মত হয়েছিল এবং জনগণ তাকে সমর্থন করেছিল।
* কেউ যাকিছু লিখেছেন তা নিশ্চিত করা মানে বলা যে যেটি লেখা হয়েছে সেটি সত্য |
* সুসমাচারের “নিশ্চিতকরণ” এর অর্থ এমনভাবে যীশুর সুসমাচারের বিষয়ে লোকেদের শিক্ষা দেওয়া যে এটা দেখায় যে এটি সত্য |
* একটি শপথ "নিশ্চিতকরণ হিসাবে" দেওয়ার অর্থ হল গুরুতর অবস্থা বা শপথ করা যে কিছু সত্য বা বিশ্বাসযোগ্য |
* প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, “নিশ্চিত” শব্দটা অনুবাদ করার উপায়গুলি অন্তর্ভুক্ত হতে পারে "সত্য হিসাবে বলা" বা "নির্ভরযোগ্য বলে প্রমাণিত হওয়া" বা "সম্মতি হওয়া" বা "নিশ্চিত করুন" বা "প্রতিশ্রুতি |"
* যখন একজন রাজা "নিশ্চিত" হয় তখন এর অর্থ হল তাকে রাজা করার সিদ্ধান্ত জনগণের দ্বারা সম্মত এবং সমর্থন করা হয়েছে।
* কেউ যা লিখেছেন তা নিশ্চিত করার অর্থ হল যা লেখা হয়েছে তা সত্য।
* সুসমাচারের "নিশ্চিতকরণ" অর্থ হল যীশুর সুসমাচার সম্বন্ধে লোকেদের এমনভাবে শিক্ষা দেওয়া যাতে এটি দেখায় যে এটি সত্য।
* "নিশ্চিতকরণ হিসাবে" শপথ দেওয়ার অর্থ হল গম্ভীরভাবে বলা বা শপথ করা যে কিছু সত্য বা বিশ্বাসযোগ্য।
* "নিশ্চিত" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হতে পারে, "সত্য হিসাবে রাষ্ট্র" বা "বিশ্বস্ত হতে প্রমাণিত" বা "একমত" বা "আশ্বাস" বা "প্রতিশ্রুতি", প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে।
(এছাড়াও দেখুন: [চুক্তি](../kt/covenant.md), [শপথ](../other/oath.md), [আস্থা](../kt/trust.md))
(আরো দেখুন: [চুক্তি](../kt/covenant.md), [শপথ](../other/oath.md), [বিশ্বাস](../kt/trust.md))
## বাইবেল তথ্যসূত্র:
## Bible References:
* [1 বংশাবল 16:15-18](rc://*/tn/help/1ch/16/15)
* [2 করিন্থীয় 01:21-22](rc://*/tn/help/2co/01/21)
* [2 রাজাবল 23:3](rc://*/tn/help/2ki/23/03)
* [ইব্রীয় 06:16-18](rc://*/tn/help/heb/06/16)
* [1 বংশাবলি 16:15-18](rc://*/tn/help/1ch/16/15)
* [2 করিন্থীয় 1:21](rc://*/tn/help/2co/01/21)
* [2 রাজাবলি 23:3](rc://*/tn/help/2ki/23/03)
* [ইব্রীয় 6:16-18](rc://*/tn/help/heb/06/16)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H553, H559, H1396, H3045, H3559, H4390, H4672, H5414, H5975, H6213, H6965, G950, G951, G1991, G2964, G3315, G4300, G4972
* স্ট্রংস: H0559, H1396, H3045, H3559, H4390, H4672, H5414, H5975, H6213, H6965, G09500, G09510, G33150, G49720

View File

@ -1,34 +1,34 @@
# স্বপ্ন
## বর্ণনা
## সজ্ঞা:
স্বপ্ন হল কোনো কিছু লোক যা দেখে বা তাদের মনে অনুভূত হয় যখন তারা ঘুমিয়ে থাকে|
একটি স্বপ্ন এমন কিছু যা লোকে দেখে বা তাদের মনে অনুভব করে যখন তারা ঘুমোয় I
* স্বপ্নগুলো কোনো সময় মনে হয় যে তারা সত্যিই ঘটিয়েছে, কিন্তু তারা তা করেনি|
* কোনো কোনো সময় ঈশ্বর লোকদের স্বপ্নের কারণ হয় যার ফলে তারা তার থেকে শিখতে পারে| তিনি হয়তো লোকদের সঙ্গে সরাসরি কথা বলেন তাদের স্বপ্নে|
* বাইবেলে, ঈশ্বর বিশেষ স্বপ্নগুলি কিছু লোকদেরকে বার্তা হিসাবে দিয়েছেন, কোনো কিছু বিষয় যা ভবিষ্যতে ঘটবে|
* স্বপ্ন হল দর্শনের থেকে আলাদা| স্বপ্নগুলি ঘটে যখন একজন লোক ঘুমিয়ে থাকে, কিন্তু দর্শনগুলি ঘটে যখন একজন লোক জেগে থাকে|
* স্বপ্নগুলি প্রায়শই সেইরকম মনে হয় যেন সেগুলো ঘটছে, কিন্তু তারা ঘটে না I
* মাঝে মাঝে ঈশ্বর লোকেদের কোনো কিছুর বিষয়ে স্বপ্ন দেখান যাতে এর থেকে তারা শিখতে পারে I এছাড়াও তিনি তাদের স্বপ্নের মধ্যে লোকেদের সঙ্গে সরাসরি কথা বলেন I
* বাইবেলে, ঈশ্বর কতিপয় লোকদের একটি বার্তা দিতে বিশেষ স্বপ্ন দিতেন, প্রায়শই এমন কিছু বিষয়ে যা ভবিষ্যতে ঘটতো I
* একটি স্বপ্ন একটি দর্শন থেকে আলাদা I স্বপ্ন ঘটে যখন একজন ব্যক্তি ঘুমিয়ে থাকে, কিন্তু দর্শন সাধারণত ঘটে যখন একজন ব্যক্তি জেগে থাকে I
(আরো দেখো: [দর্শন](../other/vision.md))
(এছাড়াও দেখুন: [দর্শন](../other/vision.md))
## বাইবেলের উল্লেখগুলি
## বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
* [প্রেরিত 02:16-17](rc://*/tn/help/act/02/16)
* [দানিয়েল 01:17-18](rc://*/tn/help/dan/01/17)
* [দানিয়েল 02:1-2](rc://*/tn/help/dan/02/01)
* [আদিপুস্তক 37:5-6](rc://*/tn/help/gen/37/05)
* [প্রেরিতের কার্য 2:16-17](rc://*/tn/help/act/02/16)
* [দানিয়েল 1:17-18](rc://*/tn/help/dan/01/17)
* [দানিয়েল 2:1](rc://*/tn/help/dan/02/01)
* [আদিপুস্তক 37:6](rc://*/tn/help/gen/37/06)
* [আদিপুস্তক 40:4-5](rc://*/tn/help/gen/40/04)
* [মথি 02:13-15](rc://*/tn/help/mat/02/13)
* [মথি 02:19-21](rc://*/tn/help/mat/02/19)
* [মথি 2:13](rc://*/tn/help/mat/02/13)
* [মথি 2:19-21](rc://*/tn/help/mat/02/19)
## বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ
## বাইবেলের কাহিনী থেকে উদাহরণ সমূহ:
* _[08:02](rc://*/tn/help/obs/08/02)_ যোষেফের ভাই তাকে ঘৃণা করেছিল কারণ তাদের বাবা তাকে খুব ভালবাসত এবং কারণ যোষেফের_স্বপ্ন_ছিল যা সে তাদের শাসক হতে চেয়েছিল|
* _[08:06](rc://*/tn/help/obs/08/06)_ এক রাতে, ফরৌণ, যে যাকে মিশরীয়রা তাদের রাজা বলত, দুটো_স্বপ্ন_ছিল যা তাকে খুব অতিষ্ট করেছিল| তার কোনো উপদেষ্টা তার_স্বপ্নের_ অর্থ বলতে পারেনি|
* _[08:07](rc://*/tn/help/obs/08/07)_ঈশ্বর যোষেফকে_স্বপ্ন_অনুবাদ করার ক্ষমতা দিয়েছিলেন, তাই ফরৌণ যোষেফকে কারাগার থেকে তার কাছে এনেছিলেন| যোষেফ তার জন্য_স্বপ্ন_অনুবাদ করেছিলেন এবং বলেছিলেন, “ঈশ্বর সাত বছরের জন্য প্রচুর শস্য সেই অনুসারে সাত বছর দূর্ভিক্ষ পাঠাবেন”|
* _[16:11](rc://*/tn/help/obs/16/11)_ তাই সেই রাতে, গিদিয়ন শিবিরের দিকে নেমে গিয়েছিল এবং শুনতে পেয়েছিলেন একজন মিদিয়নীয় সৈনিক তার বন্ধুকে সে কোনো কিছু_স্বপ্ন_ বিষয়ে বলছিল| লোকটির বন্ধু বলল, “এই_স্বপ্ন_ অর্থ যে গিদিয়নের সৈনিকরা মিদিয়নীয় সৈনিকদের পরাজিত করবে”|
* _[23:01](rc://*/tn/help/obs/23/01)_ সে (যোষেফ) তাকে (মরিয়ম) লজ্জিত করতে চায়নি, তাই সে তাড়াতাড়ি তাকে বিবাহবিচ্ছেদ করার পরিকল্পনা করেছিলেন| সে তা করার আগে, এক স্বর্গদূত এসেছিল এবং তাকে_স্বপ্নে_বলেছিল|
* __[8:2](rc://*/tn/help/obs/08/02)__ যোষেফের ভাইয়েরা তাকে ঘৃণা করত কারণ তাদের পিতা তাকে সব চেয়ে বেশি ভালবাসতেন আর যেহেতু যোষেফ _স্বপ্ন দেখত_ যে সে তাদের শাসক হবে I
* __[8:6](rc://*/tn/help/obs/08/06)__ এক রাত্রে, ফরৌণ, যাকে মিশরীয়রা রাজা বলে ডাকত, দুটি_স্বপ্ন দেখলেন_ যা তাকে ভীষণভাবে বিচলিত করলো I তার উপদেশকদের মধ্যে কেউই তাকে অর্থ বলতে পারল না _ স্বপ্নগুলির_ I
* __[8:7](rc://*/tn/help/obs/08/07)__ ঈশ্বর যোষেফকে ব্যাখ্যা করার ক্ষমতা দিয়েছিলেন _ স্বপ্নগুলির_, অতএব ফরৌণ যোষেফকে কারাগার থেকে তার কাছে নিয়ে এলেন I যোষেফ ব্যাখ্যা করলেন _স্বপ্নগুলির _ তার কাছে এবং বলল, "ঈশ্বর সাত বছর ধরে প্রচুর পরিমাণে শস্য পাঠাতে চলেছেন পরবর্তী সাত বছরের দুর্ভিক্ষ সহ I"
* __[16:11](rc://*/tn/help/obs/16/11)__ অতএব সেই রাত্রে, গিদিয়োন শিবিরের দিকে নেমে গেল এবং একজন মিদিয়োন সৈন্য তার বন্ধুকে কিছু বলতে শুনলো যা সে _স্বপ্নে দেখেছিল_ I লোকটির বন্ধু বলল, "এই _ স্বপ্নের _ অর্থ যে গিদিয়োনের সৈন্য মিদিয়োনের সৈন্যদের পরাজিত করবে!”
* __[23:1](rc://*/tn/help/obs/23/01)__ তিনি (যোষেফ) তাকে (মরিয়ম) লজ্জিত করতে চান নি, তাই তিনি তাকে চুপচাপ তালাক দিতে পরিকল্পনা করলেন I তার তা করার পূর্বে, এক স্বর্গদূত এলেন এবং তার সাথে কথা বললেন এক _স্বপ্নের_ মধ্যে I
## শব্দ তথ্য:
## বাক্যের তথ্য:
* Strong's: H1957, H2472, H2492, H2493, G1797, G1798, G3677
* শক্তিশালীর: H1957, H2472, H2492, H2493, G17970, G17980, G36770

31
bible/other/forsaken.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# পরিত্যাগ, পরিত্যক্ত, ছেড়ে দেওয়া
## সংজ্ঞা:
"পরিত্যাগ" শব্দের অর্থ কাউকে ত্যাগ করা বা কিছু ত্যাগ করা। যে কেউ "পরিত্যাগী" হয়েছে তাকে অন্য কারো দ্বারা নির্জন বা পরিত্যক্ত করা হয়েছে।
* যখন লোকেরা ঈশ্বরকে “পরিত্যাগ” করে, তখন তারা তাঁর অবাধ্য হয়ে তাঁর প্রতি অবিশ্বস্ত হয়।
* ঈশ্বর যখন লোকেদেরকে “পরিত্যাগ” করেন, তখন তিনি তাদের সাহায্য করা বন্ধ করে দেন এবং তাদের দুঃখকষ্ট ভোগ করার অনুমতি দেন যাতে তারা তাঁর কাছে ফিরে আসে।
* এই শব্দটি ঈশ্বরের শিক্ষাগুলিকে পরিত্যাগ করা বা অনুসরণ না করার মতো জিনিসগুলিকে পরিত্যাগ করাকেও বোঝাতে পারে।
* "ত্যাগ করা" শব্দটি অতীতকালে ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমন "তিনি আপনাকে ত্যাগ করেছেন" বা "ত্যাগ করা হয়েছে" এমন কাউকে বোঝাতে।
## অনুবাদের পরামর্শ:
* এই শব্দটিকে অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলির মধ্যে প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে "ত্যাগ করা" বা "অবহেলা" বা "ত্যাগ করুন" বা "থেকে দূরে যান" বা "পিছনে চলে যান" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
* ঈশ্বরের আইনকে "ত্যাগ করা" অনুবাদ করা যেতে পারে "ঈশ্বরের আইন অমান্য করা।" এটিকে "ত্যাগ করা" বা "ত্যাগ করা" বা তার শিক্ষা বা তার আইন "মান্য করা বন্ধ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
* "ত্যাগ করা" শব্দগুচ্ছটিকে "পরিত্যক্ত করা" বা "ত্যাগ করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
* এই শব্দটি অনুবাদ করার জন্য বিভিন্ন শব্দ ব্যবহার করা আরও পরিষ্কার, পাঠ্যটি একটি জিনিস বা ব্যক্তিকে পরিত্যাগ করার বর্ণনা দেয় কিনা তার উপর নির্ভর করে।
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 রাজাবলি 6:11-13](rc://*/tn/help/1ki/06/11)
* [দানিয়েল 11:29-30](rc://*/tn/help/dan/11/29)
* [আদিপুস্তক 24:27](rc://*/tn/help/gen/24/27)
* [যিহোশূয় 24:16-18](rc://*/tn/help/jos/24/16)
* [মথি 27:45-47](rc://*/tn/help/mat/27/45)
* [হিতোপদেশ 27:9-10](rc://*/tn/help/pro/27/09)
* [গীতসংহিতা 71:18](rc://*/tn/help/psa/071/018)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H0488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G06460, G06570, G08630, G14590, G26410

View File

@ -1,21 +1,20 @@
# ইহুদীধর্মমত, ইহুদ ধর্ম
# ইহুদীধর্মমত, ইহুদি ধর্ম
## বর্ণনা:
## সংজ্ঞা:
“ইহুদীধর্মমত” শব্দটি ইহুদিদের দ্বারা পালিত কিছু আচার অনুষ্ঠান এটি “ইহুদী ধর্মের” লোকেদের বোঝায়৷
"ইহুদি ধর্ম" শব্দটি ইহুদিদের দ্বারা চর্চা করা ধর্মকে বোঝায়। এটিকে "ইহুদি ধর্ম" হিসাবেও উল্লেখ করা হয়।
পুরাতন নিয়মে “ইহুদীধর্ম” এই শব্দটি ব্যবহার করা হয়, নতুন নিয়মে তা “ইহুদীধর্মমত” বলা হয়৷
ইহুদীধর্ম পুরাতন নিয়মের ঈশ্বরের দেওয়া সমস্ত নিয়ম ও ব্যবস্থা যা ইস্রায়েলিয়দের পালনের অন্তর্গত ছিল৷ এটা অবশ্যই ইহুদীদের পালনীয় রীতি রেওয়াজ যা তাদের পালনের জন্য যোগ করা হয়েছিল৷
* পুরাতন নিয়মে, "ইহুদি ধর্ম" শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে, যখন নিউ টেস্টামেন্টে, "ইহুদি ধর্ম" শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে।
* ইহুদি ধর্মে পুরাতন নিয়মের সমস্ত আইন এবং নির্দেশ রয়েছে যা ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের মেনে চলার জন্য দিয়েছিলেন। সময়ের সাথে সাথে ইহুদি ধর্মে যুক্ত হওয়া রীতিনীতি ও ঐতিহ্যও এর অন্তর্ভুক্ত।
* অনুবাদ করার সময়, "ইহুদি ধর্ম" বা "ইহুদিদের ধর্ম" শব্দটি ওল্ড এবং নিউ টেস্টামেন্ট উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহার করা যেতে পারে।
* "ইহুদি ধর্ম", তবে শুধুমাত্র নতুন নিয়মে ব্যবহার করা উচিত, যেহেতু শব্দটি সেই সময়ের আগে বিদ্যমান ছিল না।
* অনুবাদের সময় “ইহুদীধর্ম” বা “ইহুদীদেরধর্ম” এই দুটি শব্দ পুরাতন ও নাতুন নিয়মে ব্যাবহার করা যেতে পারে৷
* “ইহুদিধর্ম,” শব্দটি যেভাবে নতুন নিয়মে ব্যাবহার করা হয়েছে তা আগে ছিল না৷
(আরো দেখুন: [ইহুদি](../kt/jew.md), [আইন](../kt/lawofmoses.md))
(অবশ্য দেখুন: [ইহুদী](../kt/jew.md), [ব্যাবস্থা](../kt/lawofmoses.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
## বাইবেলের পদগুলি:
* [গালাতীয় 01:13 -14](rc://*/tn/help/gal/01/13)
* [গালাতীয় 1:13-14](rc://*/tn/help/gal/01/13)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: G2454
* স্ট্রংস: G24540

View File

@ -5,7 +5,7 @@
একটি "অবরোধ" তখন সংঘটিত হয় যখন একটি আক্রমণকারী সৈন্য একটি শহরকে ঘিরে রাখে এবং খাদ্য এবং জলের সরবরাহ বন্ধ করে দেয়. একটি শহর "ঘেরাও" বা "অবরোধের অধীনে" মানে একটি অবরোধের মাধ্যমে এটি আক্রমণ.
* যখন ব্যাবিলনীয়রা ইস্রায়েল আক্রমণ করতে এসেছিল, তখন তারা জেরুজালেমের বিরুদ্ধে শহরের লোকেদের বিরুদ্ধে কৌশল ব্যবহার করেছিল যাতে তারা দুর্বল হয়ে পড়ে।
* প্রায়ই অবরোধের সময়, “_________” তৈরী করা হতো যাতে ধীরে ধীরে আক্রমণকারী সেনাবাহিনীকে শহরের দেওয়াল অতিক্রম করতে সক্ষম করে এবং শহর আক্রমণ করে।
* প্রায়ই অবরোধের সময়, “ ” তৈরী করা হতো যাতে ধীরে ধীরে আক্রমণকারী সেনাবাহিনীকে শহরের দেওয়াল অতিক্রম করতে সক্ষম করে এবং শহর আক্রমণ করে।
* একটি শহরকে "ঘিরে ফেলার" জন্য "অবরোধ করা" বা “অবরোধর সঞ্চালন” হিসাবে প্রকাশ করা যেতে পারে.
* শব্দ "ঘিরে ফেলা" অভিব্যক্তি হিসাবে একই অর্থ আছে "অবরোধের অধীন." উভয়ই এই অভিব্যক্তি বর্ণনা করে যে একটি শহর একটি শত্রু বাহিনীর চারপাশে এবং ঘেরাও এর মধ্যে আছে।

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# জাদুকর, জাদুকররা, জাদুকারিনী, জাদুবিদ্যা, মায়াবিদ্যা, কালোজাদু
# যাদুকর, জাদুকরী, মায়াবিদ্যা, যাদুবিদ্যা, ডাকিনীবিদ্যা, ঐন্দ্রজালিক
## সংজ্ঞা:
" জাদুবিদ্যা" বা "কালোজাদু" জাদু ব্যবহার করকে বোঝায়, যা শক্তিশালী জিনিস করে মন্দ আত্মার দ্বারা। একটি "জাদুকর" হয় যে এই শক্তিশালী, যাদু করে.
"মায়াবিদ্যা" বা "জাদুবিদ্যা" বলতে যাদু ব্যবহার করাকে বোঝায়, যার মধ্যে মন্দ আত্মার সাহায্যে শক্তিশালী কাজ করা জড়িত। একজন "যাদুকর" হলেন এমন একজন যিনি এই শক্তিশালী, যাদুকর জিনিসগুলি করেন।
* জাদু এবং জাদুবিদ্যা ব্যবহার উভয় উপকারী জিনিসের জন্য করা হয় (যেমন কাউকে সুস্থ করা) এবং ক্ষতি করা (যেমন কাউকে একটি অভিশাপ দেওয়া). কিন্তু সব ধরণের জাদু ভুল, কারণ তারা মন্দ আত্মাদের শক্তি ব্যবহার করে.
* বাইবেলে, ঈশ্বর বলে যে জাদুবিদ্যা অন্যান্য ভয়ঙ্কর পাপের মতো (যেমন ব্যভিচার, মূর্তি পূজা, এবং শিশু বলি) মতো মন্দ হয়
* শব্দ "জাদুবিদ্যা" এবং "কালাজাদু" "মন্দ আত্মার শক্তি" বা "জাদুমন্ত্র" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে.
* "াদুকর" অনুবাদ করার সম্ভাব্য উপায়গুলি "যাদুবিদদের কর্মী" বা "যে ব্যক্তি জাদুমন্ত্র করে" বা "যে ব্যক্তি মন্দ আত্মা শক্তি ব্যবহার করে অলৌকিক কাজ করে."
* লক্ষ্য করুন যে "জাদুবিদ্যা" শব্দটির “ভবিষ্যৎবাণী” শব্দটির চেয়ে ভিন্ন অর্থ রয়েছে, যা আত্মা বিশ্বের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করে.
* যাদু এবং যাদুবিদ্যার ব্যবহার উপকারী জিনিস (যেমন কাউকে নিরাময় করা) এবং ক্ষতিকারক জিনিস (যেমন কাউকে অভিশাপ দেওয়া) উভয়ই জড়িত করতে পারে। কিন্তু সব ধরনের জাদুবিদ্যা ভুল, কারণ তারা মন্দ আত্মার শক্তি ব্যবহার করে
* বাইবেলে, ঈশ্বর বলেছেন যে যাদুবিদ্যার ব্যবহার অন্যান্য ভয়ানক পাপের মতোই খারাপ (যেমন ব্যভিচার, মূর্তি পূজা এবং শিশু বলি)।
* "জাদুবিদ্যা" এবং "জাদুবিদ্যা" শব্দগুলিকে "দুষ্ট আত্মা শক্তি" বা "কাস্টিং স্পেল" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
* "াদুকর" অনুবাদ করার সম্ভাব্য উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে "যাদু কর্মী" বা "যে ব্যক্তি মন্ত্র করে" বা "যে ব্যক্তি মন্দ আত্মা শক্তি ব্যবহার করে অলৌকিক কাজ করে"
* মনে রাখবেন যে "জাদুবিদ্যা" শব্দটি "ভবিষ্যদ্বাণী" এর চেয়ে আলাদা অর্থ রয়েছে, যা আত্মিক জগতের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টাকে বোঝায়।
(আরো দেখুন: [ব্যভিচার](../kt/adultery.md),[রাক্ষস](../kt/demon.md),[ভবিষ্যৎ কথন](../other/divination.md), [মিথ্যা ইশ্বর](../kt/falsegod.md), [জাদু](../other/magic.md), [বলি](../other/sacrifice.md), [আরাধনা](../kt/worship.md))
(আরো দেখুন: [ব্যভিচার](../kt/adultery.md), [ভূত](../kt/demon.md), [সঠিক অনুমান](../other/divination.md), [মিথ্যা ঈশ্বর](../kt/falsegod.md), [ইন্দ্রজাল](../other/magic.md), [বলিদান](../other/sacrifice.md), [উপাসনা](../kt/worship.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [প্রেরিতদের কার্যাবলী 08:9-11](rc://*/tn/help/act/08/09)
* [যাত্রাপুস্তক 07:11-13](rc://*/tn/help/exo/07/11)
* [গালাতীয় 05:19-21](rc://*/tn/help/gal/05/19)
* [প্রকাশিতবাক্য 09:20-21](rc://*/tn/help/rev/09/20)
* [প্রেরিত। 18:9-11](rc://*/tn/help/act/08/09)
* [যাত্রাপুস্তক 7:11-13](rc://*/tn/help/exo/07/11)
* [গালাতীয় 5:19-21](rc://*/tn/help/gal/05/19)
* [প্রকাশিত বাক্য 9:20-21](rc://*/tn/help/rev/09/20)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H3784, H3785, H3786, H6049, G3095, G3096, G3097, G5331, G5332, G5333
* স্ট্রংস: H3784, H3785, H3786, H6049, G30950, G30960, G30970, G53310, G53320, G53330

View File

@ -1,27 +1,26 @@
# শক্তি কেন্দ্র, শক্ত, দুর্গ, সুরক্ষিত, নগরদুর্গ, কেল্লা
# সুরক্ষিত আশ্রয়, গড়, দুর্গ, আশ্রয়স্থল
## সংজ্ঞা:
শব্দ "দুর্গ" এবং "কেল্লা" বলতে উভয়ই শত্রু সৈন্য দ্বারা আক্রমণের বিরুদ্ধে সুরক্ষিত জায়গা. "সুরক্ষিত" শব্দটি একটি শহর বা অন্য জায়গার বর্ণনা করা হয়েছে যা আক্রমণ থেকে আশ্রয় দেয়.
"সুরক্ষিত আশ্রয়" এবং "দুর্গ" শব্দ দুটিই এমন জায়গাগুলিকে বোঝায় যেগুলি শত্রু সৈন্যদের আক্রমণ থেকে সুরক্ষিত। একটি "আশ্রয়স্থল" একটি শহরের ভিতরে একটি দুর্গ। "সুরক্ষিত" শব্দটি একটি শহর বা অন্য স্থানকে বর্ণনা করে যা আক্রমণ থেকে নিরাপদ করা হয়েছে।
* প্রায়ই, দুর্গ এবং দুর্গগুলি রক্ষাকবচ দেওয়ালগুলির মানুষের দ্বারা তৈরী. তারা প্রাকৃতিক প্রতিরক্ষাগুলি বাধামূলক হিসাবে ব্যবহার করে যেমন ছুচালো পাথুরে জায়গা বা উচ্চ পর্বত.
* লোকেরা সুরক্ষিত দুর্গ একটা মোটা দেওয়াল বা অন্য কিছু দিয়ে তৈরী করে যা শত্র্রুদের কাছে খুব কঠিন বিষয় হয়ে পরে ওটাকে ভাঙ্গা.
* "দৃঢ় অবস্থান" বা "দুর্গ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "নিরাপদভাবে দৃঢ় স্থান" বা "দৃঢ়ভাবে সুরক্ষিত স্থান."
* "সুরক্ষিত শহর" শব্দটিকে "সুরক্ষিত শহর" বা "দৃঢ়ভাবে নির্মিত শহর" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে."
* এই শব্দটিও আধ্যাত্মিকভাবে ব্যবহার করা হয়, যারা তাঁর ওপর নির্ভর করে তাদের জন্য দুর্গ বা দুর্গ হিসেবে ঈশ্বরকে উল্লেখ করেছে. (দেখুন: [রূপক](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
* আরেকটি রূপক অর্থ যা "দুর্গ" শব্দটির জন্য ব্যবহৃত হয়, যা এমন কিছুকে বোঝায় যা নিরাপত্তার জন্য ভুলভাবে বিশ্বস্ত, যেমন মিথ্যা দেবতা বা অন্য কোন জিনিস যা প্রভুর পরিবর্তে পূজা করা হয়. এই হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "মিথ্যা দুর্গগুলি."
* এই শব্দটি "আশ্রয়" থেকে আলাদাভাবে অনুবাদ করা উচিত, যা দৃঢ়তা ধারণের ধারণার চেয়ে নিরাপত্তা আরো জোর দেয়.
* প্রায়শই, দুর্গ এবং গড়গুলি প্রতিরক্ষামূলক প্রাচীর সহ মানবসৃষ্ট কাঠামো ছিল। এগুলি পাথুরে পাহাড় বা উঁচু পাহাড়ের মতো প্রাকৃতিক প্রতিরক্ষামূলক বাধা সহ স্থানও হতে পারে।
* লোকেরা পুরু দেয়াল বা অন্যান্য কাঠামো তৈরি করে দুর্গগুলিকে সুরক্ষিত করেছিল যা শত্রুর পক্ষে ভেদ করা কঠিন করে তুলেছিল।
* "দুর্গঘর" বা "গড়"কে "নিরাপদভাবে শক্তিশালী স্থান" বা "দৃঢ়ভাবে সুরক্ষিত স্থান" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
* "সুরক্ষিত শহর" শব্দটিকে "সুরক্ষিতভাবে সুরক্ষিত শহর" বা "দৃঢ়ভাবে নির্মিত শহর" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
* "দুর্গ" শব্দের আরেকটি রূপক অর্থ এমন কিছুকে নির্দেশ করে যা কেউ নিরাপত্তার জন্য ভুলভাবে বিশ্বাস করেছিল, যেমন একটি মিথ্যা দেবতা বা অন্য কোনো জিনিস যা যিহোবার পরিবর্তে উপাসনা করা হতো। এটিকে "মিথ্যা দুর্গ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
* এই শব্দটি "আশ্রয়" থেকে ভিন্নভাবে অনুবাদ করা উচিত, যা সুরক্ষিত হওয়ার ধারণার চেয়ে নিরাপত্তার উপর বেশি জোর দেয়।
(আরো দেখুন: [মিথ্যা দেবতা](../kt/falsegod.md), [মিথ্যা দেবতা](../kt/falsegod.md), [আশ্রয়](../other/refuge.md), [সদাপ্রভু](../kt/yahweh.md))
(আরো দেখুন: [মিথ্যা ঈশ্বর](../kt/falsegod.md), [মিথ্যা ঈশ্বর](../kt/falsegod.md), [আশ্রয়](../other/refuge.md), [যিহোবা](../kt/yahweh.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [2 করিন্থীয় 10:3-4](rc://*/tn/help/2co/10/03)
* [2 রাজাবলী 08:10-12](rc://*/tn/help/2ki/08/10)
* [2 শমূয়েল 05:8-10](rc://*/tn/help/2sa/05/08)
* [প্রেরিতদের কার্যাবলী 21:34-36](rc://*/tn/help/act/21/34)
* [হবকূক 01:10-11](rc://*/tn/help/hab/01/10)
* [2 করিন্থীয় 10:4](rc://*/tn/help/2co/10/04)
* [2 রাজাবলি 8:10-12](rc://*/tn/help/2ki/08/10)
* [2 শমূয়েল 5:8-10](rc://*/tn/help/2sa/05/08)
* [প্রেরিত 21:35](rc://*/tn/help/act/21/35)
* [হবক্‌কূক 1:10-11](rc://*/tn/help/hab/01/10)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H490, H553, H759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4693, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6696, H6877, H7682, G3794, G3925
* স্ট্রংস: H0490, H0553, H0759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6877, H7682, G37940, G39250

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# তাঁবু, তাম্বু, তাম্বু তৈরী কারী
# তাঁবু, তাঁবু প্রস্তুতকারী
## সংজ্ঞা:
একটি তাঁবু হলো আশ্রয় যা একটি কাঠামোর উপর ভিত্তি করে তৈরি এবং তাদের সাথে যুক্ত থাকে.
একটি তাঁবু হল একটি ছোট আশ্রয়স্থান যা শক্ত সুতো দিয়ে তৈরি যা খুঁটির কাঠামোর উপর ঢেকে রাখা হয় এবং তাদের সাথে সংযুক্ত থাকে।
* কয়েকজন মানুষের ঘুমের জন্য যথেষ্ট জায়গা ছোট হতে পারে অথবা পুরো পরিবার ঘুমাতে, রান্না করতে এবং বাস করতে পারে, খুব বড় হতে পারে.
* অনেক মানুষের জন্য, তাঁবু চিরস্থায়ী বাসস্থান হিসাবে ব্যবহার করা হয়. উদাহরণস্বরূপ, অব্রাহামের পরিবারের বেশিরভাগ সময় কনান দেশে বাস করতেন, তারা ছাগলের লোমের তৈরি সুদৃশ্য কাপড়ের বড় তাম্বুতে বাস করতেন
* ইস্রায়েলীয়রা সিনয় মরুভূমির মধ্য তাদের চল্লিশ বছরের ভ্রান্তির সময় তাম্বুতে বাস করত.
* তাঁবুর কাঠামোটি ছিল এক ধরনের বড় তাঁবুর মতো, কাপড়ের পর্দা দিয়ে গঠিত মোটা প্রাচীর.
* যখন প্রেরিত পৌল সুসমাচার প্রচার করার জন্য বিভিন্ন শহর ভ্রমণ করটেন, তিনি তাঁবু তৈরির দ্বারা নিজেকে সমর্থন করেছিলেন.
* শব্দটি "তাম্বু" শব্দটি সাধারণত আক্ষরিক অর্থে ব্যবহার করা হয় যেখানে লোকেরা বাস করে. এটি "ঘর" বা "ঘরবাড়ি" বা "ঘর" বা এমনকি "দেহ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে ." (দেখুন: [লক্ষণা](rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche))
* তাঁবুগুলি ছোট হতে পারে, যেখানে কিছু লোকের ঘুমানোর জন্য পর্যাপ্ত জায়গা থাকতে পারে, অথবা সেগুলি অনেক বড় হতে পারে, যেখানে পুরো পরিবারের ঘুমানোর, রান্না করার এবং থাকার জায়গা থাকতে পারে।
* অনেক লোকের জন্য, তাঁবুগুলি স্থায়ী আবাসস্থল হিসাবে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণ স্বরূপ, আব্রাহামের পরিবার কেনান দেশে বসবাস করার বেশিরভাগ সময়ে, তারা ছাগলের চুল দিয়ে তৈরি শক্ত কাপড় দিয়ে তৈরি বড় বড় তাঁবুতে বাস করত
* ইস্রায়েলীয়রা সিনাই মরুভূমিতে তাদের চল্লিশ বছরের বিচরণকালেও তাঁবুতে বাস করত।
* তাম্বু ভবনটি ছিল একধরনের খুব বড় তাঁবু, যার দেয়াল ছিল কাপড়ের পর্দা দিয়ে।
* প্রেরিত পৌল যখন সুসমাচার জানাতে বিভিন্ন শহরে ভ্রমণ করেছিলেন, তখন তিনি তাঁবু তৈরি করে নিজেকে সমর্থন করেছিলেন।
* "তাঁবু" শব্দটি কখনও কখনও রূপকভাবে ব্যবহৃত হয় যেখানে লোকেরা বাস করে। এটিকে "বাড়ি" বা "বাসস্থান" বা "ঘর" বা এমনকি "দেহ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। (দেখুন: [synecdoche](rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche))
(আরো দেখুন: [আব্রাহাম](../names/abraham.md), [নান](../names/canaan.md), [পর্দা](../other/curtain.md), [পৌল](../names/paul.md), [সীনয়](../names/sinai.md), [মিলন তাম্বু](../kt/tabernacle.md), [মিলিত হবার জায়গা](../other/tentofmeeting.md))
(আরো দেখুন: [আব্রাহাম](../names/abraham.md), [নান](../names/canaan.md), [পর্দা](../other/curtain.md), [পৌল](../names/paul.md), [সীনয়](../names/sinai.md), [মিলাপ তাম্বু](../kt/tabernacle.md), [সভার তাঁবু](../other/tentofmeeting.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 বংশাবলী 05:10](rc://*/tn/help/1ch/05/10)
* [দানিয়েল 11:44-45](rc://*/tn/help/dan/11/44)
* [যাত্রাপুস্তক 16:16-18](rc://*/tn/help/exo/16/16)
* [আদিপুস্তক 12:8-9](rc://*/tn/help/gen/12/08)
* [1 বংশাবলি 5:10](rc://*/tn/help/1ch/05/10)
* [দানিয়েল 11:45](rc://*/tn/help/dan/11/45)
* [যাত্রাপুস্তক 16:18](rc://*/tn/help/exo/16/18)
* [আদিপুস্তক 12:9](rc://*/tn/help/gen/12/09)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H167, H168, H2583, H3407, H6898
* স্ট্রংস: H0167, H0168, H2583, H3407, H6898

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# ঐতিহ্য, ঐতিহ্যগুলি
# ঐতিহ্য
## সংজ্ঞা:
শব্দ "ঐতিহ্য" একটি প্রথা বা অনুশীলন যাকে সময়ের উপর রাখা হয়েছে এবং যা পরবর্তী প্রজন্মের জন্য বহন করাকে বোঝায়.
"ঐতিহ্য" শব্দটি এমন একটি প্রথা বা অনুশীলনকে বোঝায় যা সময়ের সাথে সাথে রাখা হয়েছে এবং যা পরবর্তী প্রজন্মের মানুষের কাছে চলে গেছে।
* প্রায়ই বাইবেলের শব্দ "ঐতিহ্য" মানুষ তৈরি করে এমন শিক্ষা এবং অভ্যাসগুলি উল্লেখ করে, ঈশ্বরের কোনো আইন নয়. অভিব্যক্তি "পুরুষদের ঐতিহ্য" বা "মানব ঐতিহ্য" এটিকে পরিষ্কার করে তোলে.
* যেমন "প্রাচীনদের ঐতিহ্য" বা "আমার পিতৃপুরুষের ঐতিহ্য" শব্দগুলি বিশেষভাবে যিহুদি রীতিনীতি ও অনুশীলনে বিশেষভাবে উল্লেখ করা হয়েছে যা যিহুদি নেতাদের দ্বারা সময়ের সাথে সাথে মোশির মধ্য দিয়ে ইস্রায়েলীয়দের দেওয়া ব্যবস্থাগুলিতে যোগ করা হয়েছে. যদিও এই সংযুক্ত ঐতিহ্যগুলি ঈশ্বরের কাছ থেকে আসেনি, তবুও লোকেরা মনে করতেন যে ন্যায়নিষ্ঠ হওয়ার জন্য তাদের বাধ্য থাকতে হবে.
* প্রেরিত পৌল ঈশ্বর থেকে আসা খৃস্টান অনুশীলনের বিষয়ে শিক্ষাগুলির একটি ভিন্ন উপায়ে "ঐতিহ্য" শব্দটি ব্যবহার করেছিলেন এবং তিনি এবং অন্যান্য প্রেরিতরা নতুন বিশ্বাসীদের শিক্ষা দিয়েছিলেন.
* আধুনিক সময়ে, এমন অনেক খ্রিস্টীয় ঐতিহ্য রয়েছে যা বাইবেলে শেখানো হয় নি, বরং ঐতিহাসিকভাবে গৃহিত প্রথা এবং চর্চাগুলির ফলাফল. এই ঐতিহ্য সবসময় আলোর মধ্যে মূল্যায়ন করায় যা ঈশ্বর বাইবেল থেকে আমাদের শেখায.
* প্রায়শই বাইবেলে "ঐতিহ্য" শব্দটি ঈশ্বরের আইন নয়, বরং লোকেরা তৈরি করা শিক্ষা ও অনুশীলনকে নির্দেশ করে। "মানুষের ঐতিহ্য" বা "মানব ঐতিহ্য" অভিব্যক্তি এটি স্পষ্ট করে।
* শব্দগুচ্ছ যেমন "প্রবীণদের ঐতিহ্য" বা "আমার পিতৃপুরুষদের ঐতিহ্য" বিশেষভাবে ইহুদি প্রথা এবং অভ্যাসগুলিকে নির্দেশ করে যেগুলি ইহুদি নেতারা সময়ের সাথে সাথে মোশির মাধ্যমে ইস্রায়েলীয়দের দেওয়া আইনগুলিতে যুক্ত করেছিল। যদিও এই সংযোজিত ঐতিহ্যগুলি ঈশ্বরের কাছ থেকে আসেনি, লোকেরা ভেবেছিল ধার্মিক হওয়ার জন্য তাদের তাদের আনুগত্য করতে হবে।
* প্রেরিত পৌল "ঐতিহ্য" শব্দটিকে ভিন্নভাবে ব্যবহার করেছিলেন খ্রীষ্টান অনুশীলন সম্পর্কে শিক্ষাগুলিকে বোঝাতে যা ঈশ্বরের কাছ থেকে এসেছে এবং যে তিনি এবং অন্যান্য প্রেরিতরা নতুন বিশ্বাসীদের শিক্ষা দিয়েছিলেন
* আধুনিক সময়ে, অনেক খ্রীষ্টান ঐতিহ্য রয়েছে যা বাইবেলে শেখানো হয় না, বরং ঐতিহাসিকভাবে স্বীকৃত রীতিনীতি এবং অনুশীলনের ফল। বাইবেলে ঈশ্বর আমাদের যা শিক্ষা দেন তার আলোকে এই ঐতিহ্যগুলিকে সর্বদা মূল্যায়ন করা উচিত।
(আরো দেখুন: [প্রেরিত](../kt/apostle.md), [বিশ্বাসী](../kt/believe.md), [খ্রিস্টান](../kt/christian.md), [পূর্বপুরুষ](../other/father.md), [বংশ](../other/generation.md), [যিহুদি](../kt/jew.md), [আইন](../kt/lawofmoses.md), [মোশি](../names/moses.md))
(আরো দেখুন: [প্রেরিত](../kt/apostle.md), [বিশ্বাস](../kt/believe.md), [খ্রীষ্টান](../kt/christian.md), [পূর্বপুরুষ](../other/father.md), [প্রজন্ম](../other/generation.md), [ইহুদী](../kt/jew.md), [আইন](../kt/lawofmoses.md), [মোশি](../names/moses.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [2 থিষলিনীকিয় 03:6-9](rc://*/tn/help/2th/03/06)
* [কলসীয় 02:8-9](rc://*/tn/help/col/02/08)
* [গালাতীয় 01:13-14](rc://*/tn/help/gal/01/13)
* [মার্ক 07:2-4](rc://*/tn/help/mrk/07/02)
* [মথি 15:1-3](rc://*/tn/help/mat/15/01)
* [2 থিষলনীকীয় 3:6-9](rc://*/tn/help/2th/03/06)
* [কলসীয় 2:8](rc://*/tn/help/col/02/08)
* [গালাতীয় 1:13-14](rc://*/tn/help/gal/01/13)
* [মার্ক 7:2](rc://*/tn/help/mrk/07/02)
* [মথি 15:3](rc://*/tn/help/mat/15/03)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: G3862, G3970
* স্ট্রংস: G38620

View File

@ -1,29 +1,29 @@
# ঘোমটা, পর্দা, যবনিকা, উন্মোচন
# পর্দা, অবগুণ্ঠিত, উন্মোচন
## Definition:
## সংজ্ঞা:
শব্দ "ঘোমটা" সাধারণত একটি পাতলা কাপড়ের টুকরো যা মাথা ঢাকিয়া হিসাবে ব্যবহৃত হয়, মাথা বা মুখ আবরনের জন্য এটি দেখা না যায় তাই ব্যবহৃত হয়.
"ঘোমটা" শব্দটি সাধারণত একটি পাতলা কাপড়ের টুকরোকে বোঝায় যা মাথার আচ্ছাদন হিসাবে ব্যবহৃত হয়, মাথা বা মুখ ঢেকে রাখার জন্য যাতে এটি দেখা যায় না।
* সদাপ্রভুর সামনে মোশি তার মুখকে পর্দা দিয়ে ঢেকে রেখেছিলেন, যাতে তার মুখের উজ্জ্বলতা মানুষ থেকে লুকানো যায়.
* বাইবেলে, নারীরা তাদের মাথা ঢাকার জন্য একটি পর্দা পরতেন, এবং তার সাথে মুখমন্ডলকেউ ঢাকা দিতেন, যখন তারা জনসাধারণ বা পুরুষদের কাছে উপস্থিত হত.
* "পর্দা" এর ক্রিয়াটি মানে একটি ঘোমটার দ্বারা আবরন.
* কিছু ইংরেজী সংস্করণে, "পর্দা" শব্দটি ব্যবহার করা হয় পুরু পর্দা যা প্রবেশদ্বারটির সবচেয়ে পবিত্র স্থানে প্রবেশ করার আগে ঢেকে রাখা হত।. কিন্তু "পর্দা" এই প্রসঙ্গের একটি ভাল শব্দ, কারণ এটি একটি ভারী, পুরু টুকরা কাপড়কে বোঝায়.
* মোশি যিহোবার সান্নিধ্যে থাকার পর তার মুখ একটি ওড়না দিয়ে ঢেকে রেখেছিলেন, যাতে তার মুখের উজ্জ্বলতা লোকেদের কাছ থেকে লুকিয়ে থাকে।
* বাইবেলে, মহিলারা তাদের মাথা ঢেকে রাখার জন্য ওড়না পরতেন, এবং প্রায়শই তাদের মুখও, যখন তারা জনসমক্ষে বা পুরুষদের উপস্থিতিতে ছিল।
* "ঘোমটা" করার ক্রিয়াটির অর্থ হল ওড়না দিয়ে কিছু ঢেকে রাখা।
* কিছু ইংরেজি সংস্করণে, "ঘোমটা" শব্দটি মোটা পর্দাকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যা সবচেয়ে পবিত্র স্থানে প্রবেশদ্বারকে ঢেকে রাখে। তবে "পর্দা" সেই প্রসঙ্গে একটি ভাল শব্দ, যেহেতু এটি একটি ভারী, মোটা কাপড়ের টুকরোকে বোঝায়।
## অনুবাদ পরামর্শ
## অনুবাদের পরামর্শ
* শব্দ "পর্দা" এছাড়াও "পাতলা কাপড় আচ্ছাদন" বা "কাপড় ঢেকে" বা "মাথা আচ্ছাদন হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে."
* কিছু সংস্কৃতির মধ্যে, সম্ভবত ইতিমধ্যেই মহিলাদের পর্দার জন্য একটি শব্দ ব্যবহার করা হয়. এটি মোশির জন্য ব্যবহার করা হয় এমন শব্দটি খোজা খুবই কঠিন বিষয়.
* "ঘোমটা" শব্দটিকে "পাতলা কাপড়ের আচ্ছাদন" বা "কাপড়ের আচ্ছাদন" বা "মাথা ঢেকে দেওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
* কিছু সংস্কৃতিতে, মহিলাদের জন্য একটি পর্দার জন্য ইতিমধ্যে একটি শব্দ থাকতে পারে। এটি মুসার জন্য ব্যবহৃত হলে একটি ভিন্ন শব্দ খুঁজে বের করার প্রয়োজন হতে পারে।
(আরো দেখুন: [মোশি](../names/moses.md))
## বাইবেল তথ্য:
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [2 করিন্থীয় 03:12-13](rc://*/tn/help/2co/03/12)
* [2 করিন্থীয় 03:14-16](rc://*/tn/help/2co/03/14)
* [যিহিস্কেল 13:17-18](rc://*/tn/help/ezk/13/17)
* [যিশাই 47:1-2](rc://*/tn/help/isa/47/01)
* [শলোমনের গীত 04:3](rc://*/tn/help/sng/04/03)
* [2 করিন্থীয় 3:12-13](rc://*/tn/help/2co/03/12)
* [2 করিন্থীয় 3:16](rc://*/tn/help/2co/03/16)
* [যিহিষ্কেল 13:18](rc://*/tn/help/ezk/13/18)
* [যিশাইয় 47:1-2](rc://*/tn/help/isa/47/01)
* [পরমগীত 4:3](rc://*/tn/help/sng/04/03)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H7289, G2665
* স্ট্রংস: H4304, H4533, H4555, H6777, H6809, H7196, H7479, G03430, G25710, G25720

View File

@ -13,12 +13,12 @@ dublin_core:
description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.'
format: 'text/markdown'
identifier: 'tw'
issued: '2023-01-11'
issued: '2023-10-04'
language:
identifier: 'bn'
title: 'বাংলা (Bengali)'
direction: 'ltr'
modified: '2023-01-11'
modified: '2023-10-04'
publisher: 'BCS'
relation:
- 'bn/glt'
@ -36,11 +36,11 @@ dublin_core:
-
identifier: 'tw'
language: 'en'
version: '33'
version: '40'
subject: 'Translation Words'
title: 'translationWords'
type: 'dict'
version: '33.1'
version: '40.1'
checking:
checking_entity: