## translationWords * [[en:tw:courtyard]] * [[en:tw:gate]] * [[en:tw:house]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:servant]] * [[en:tw:son]] * [[en:tw:temple]] * [[en:tw:water]] ## translationNotes * **Palal...repaired** - The implied information here is that the wall was being repaired. AT: "Palal...fixed the wall" (See [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **Palal...Uzai...Pedaiah...Parosh** - These are the names of men. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **buttress** - "supporting corner" or "turning of the wall." The corner of a building where a supporting structure is. * **the tower that extends upward** - "the tower that rises up" * **upper house of the king** - "higher palace of the leader of Israel" * **the court of the guard** - This is the place where the guards stayed. * **Ophel** - This is the name of an area or region. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **Water Gate** - This is the name of an entranceway in the wall. * **the Tekoites** - This is the name of people who came from the town of Tekoa. (See: [[en:obe:other:peoplegroup]])