## translationWords * [[en:tw:bowweapon]] * [[en:tw:captive]] * [[en:tw:sword]] ## translationNotes * **Elisha answered** - Elisha was replying to the king of Israel'​s question. * **Would you kill those whom you had taken captive with your sword and bow?** - AT: "You would not kill men that were captured as prisoners of war." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **Put bread and water before them, that they may eat and drink** - AT: "Give them food to eat and water to drink," (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **go to their master** - "​return to the king of Aram" * **So the king prepared much food for them** - "Then the king ordered his servants to prepare a lot of food for them," (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **he sent them away** - The king of Israel sent the Aramean soldiers back to their homeland. * **they went to back to their master** - They returned to the king of Aram. * **did not return for a long time into the land of Israel** - "​stopped attacking the land of Israel for a long time."​