# Connecting Statement: Meremoth continues to answer the king. # If it pleases the king ... from him ... before him ... Let the king ... the king's decree ... his vast kingdom Meremoth speaks to the king in third person as a form of respect. AT: If it pleases your Majesty ... from you ... before you ... Please ... your decree ... your vast kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # which cannot be repealed This can be stated in active form. AT: "which no one can change" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # When the king's decree is proclaimed This can be stated in active form. AT: "When they hear the king's decree" or "When they hear what you have commanded" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # vast "big" or "huge" # from the greatest to the least significant This is a merism that refers to both extremes and everyone in between. This probably refers to the husbands, but it is possible that it refers to the wives. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/royal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/persia]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mede]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/vashti]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]