# in some measure "to some extent" # not to put it too harshly Possible meanings are 1) "I do not want to say it too severely" or 2) "I do not want to exaggerate." # This punishment of that person by the majority is enough This can be stated in active form. The word "punishment" can be translated using a verb. AT: "The way that the majority has punished that person is enough" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # is enough "is sufficient" # he is not overwhelmed by too much sorrow This means to have a strong emotional response of too much sorrow. This can be stated in active form. AT: "too much sorrow does not overwhelm him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]]