# Connecting Statement: While Zechariah does his duty in the temple, an angel comes from God to give him a message. # Now This word marks the beginning of the action in the story. # appeared to him "suddenly came to him" or "was suddenly there with Zechariah." This expresses that the angel was present with Zechariah, and not simply a vision. # Zechariah ... was terrified ... fear fell on him These two phrases mean the same thing, and emphasize how afraid Zechariah was. # When Zechariah saw him "when Zechariah saw the angel." The source of the fear was the frightening nature of the angel. Zechariah had not done anything wrong. # fear fell on him Fear is described as if it was something that attacked or overpowered Zechariah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Do not be afraid "Stop being afraid of me" or "You do not need to be afraid of me" # your prayer has been heard "God has heard what you asked." The following is implied and could be added: "and will grant it." God did not just hear what Zechariah prayed for; he was also going to do it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # bear you a son "have a son for you" or "give birth to your son" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/altarofincense]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/johnthebaptist]]