# General Information: Yahweh continues the speech he began in [Joel 2:25](./24.md), promising good things for the people of Israel. # It will be that everyone "This is what will happen: everyone" # everyone who calls on the name of Yahweh will be saved The name is a metonym for the person. This can be translated in active form. Alternate translation: "Yahweh will save everyone who calls on his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # on Mount Zion and in Jerusalem These refer to the same place. Alternate translation: "on Mount Zion in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # among the survivors, those whom Yahweh calls The phrase "there will be" is understood from earlier in the sentence. It can be repeated here. Alternate translation: "among the survivors there will be those whom Yahweh calls" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # survivors people who live through a terrible event like a war or a disaster