# before your eyes The word "eyes" here represents the people of the nation of Israel. AT: "out in the open where all of the nation of Israel may see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Is it not the wheat harvest today? Samuel knows it is harvest time. He is using a rhetorical question to emphasize that it does not usually rain at this time so the people will know that the rain that will ruin their harvest is a judgment from Yahweh. AT: "It is harvest time and does not usually rain at this time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # he may send thunder and rain Samuel is asking Yahweh to punish Israel for asking for a king by sending a rainstorm during the harvest which will ruin the grain. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wheat]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/samuel]]