diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 30c994f63a..5c87bcc3fc 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -609,7 +609,7 @@ HEB 6 7 h5iq translate-unknown βοτάνην εὔθετον 1 Here, the phras HEB 6 7 da68 figs-activepassive καὶ γεωργεῖται 1 the land that receives a blessing from God If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the land that is **cultivated** rather than focusing on the people doing the “cultivating.” If you must state who did the action, you could refer to farmers or people in general. Alternate translation: “farmers cultivate it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) HEB 6 7 qq1x figs-abstractnouns μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ 1 a blessing from God If your language does not use an abstract noun for the idea behind **blessing**, you could express the idea by using a verb such as “bless.” Alternate translation: “is blessed by God” or “is one that God blesses” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 6 8 pyps grammar-connect-condition-hypothetical ἐκφέρουσα 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]]) -HEB 6 8 m2jv figs-doublet ἀκάνθας καὶ τριβόλους 1 +HEB 6 8 m2jv figs-doublet ἀκάνθας καὶ τριβόλους 1 Alternate translation: “weeds” or “plants with thorns” HEB 6 8 pp48 figs-idiom κατάρας ἐγγύς 1 is near to a curse HEB 6 8 a2bk figs-idiom ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν 1 Its end is in burning HEB 6 8 eb6p writing-pronouns ἧς 1