Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-06-19 00:44:21 +00:00
parent 769a38d56e
commit f5d1d99dee
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -256,10 +256,10 @@ MRK 4 17 p5fr figs-metaphor οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτ
MRK 4 17 s5mh figs-hyperbole οὐκ…ῥίζαν 1 no root Here, **no root ** is an exaggeration to emphasize how little they interacted with the gospel message. If this would be misunderstood in your language, you could use an equivalent expression from your language. Alternate translation: "no lasting change" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
MRK 4 17 t21w figs-metaphor σκανδαλίζονται 1 they are caused to stumble Here, **to stumble** is an idiom which means to stop believing. If this would be misunderstood in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “they stop believing in Gods message” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
MRK 4 18 uu9b figs-metaphor ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι 1 others are the ones sown among the thorns If your readers would not understand this metaphor, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternative translation, “some people represent the seeds which the farmer sowed among the thorny plants.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
MRK 4 18 wlab figs-metaphor ἄλλοι 1 See note about **others** on [4:15](../04/15.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
MRK 4 18 wlab figs-genericnoun ἄλλοι 1 See note about **others** on [4:15](../04/15.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
MRK 4 19 wa3k αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος 1 the cares of this age Alternate translation: “the worries in this life” or “the concerns about this present life”
MRK 4 19 s7s7 figs-metaphor εἰσπορευόμεναι, συνπνίγουσιν τὸν λόγον 1 entering in choke the word Jesus uses the metaphor **choke** to depict what these peoples desires do to them. Similarly to how a thorny plant chokes a baby plant, worldly desire chokes faith. If your readers would not understand this metaphor, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “do not allow the faith to grow” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
MRK 4 19 f4ip ἄκαρπος γίνεται 1 it becomes unfruitful Here, **unfruitful** is a metaphor used to depict whether one is a follower of Jesus or not. If a tree is fruitful, it is living and healthy. If it is not fruitful, it is dead or unhealthy. If your readers would not understand this metaphor, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “the person does not do good works showing that they follow Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
MRK 4 19 f4ip figs-metaphor  ἄκαρπος γίνεται 1 it becomes unfruitful Here, **unfruitful** is a metaphor used to depict whether one is a follower of Jesus or not. If a tree is fruitful, it is living and healthy. If it is not fruitful, it is dead or unhealthy. If your readers would not understand this metaphor, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “the person does not do good works showing that they follow Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
MRK 4 20 axh1 figs-metaphor ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες 1 these are the ones sown in the good soil If your readers would not understand this metaphor, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternative translation: “some people represent the seeds which the farmer sowed upon the good soil ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
MRK 4 20 d3r7 figs-ellipsis ἓν τριάκοντα, καὶ ἓν ἑξήκοντα, καὶ ἓν ἑκατόν 1 one, 30, and one, 60, and one, 100 This refers to the quantity of grain that the plants produce. Alternate translation: “some produce 30 grains, some produce 60 grains, and some produce 100 grains” or “some produce 30 times the grain that was sown, some produce 60 times the grain that was sown, and some produce 100 times the grain that was sown” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
MRK 4 20 tdwj translate-numbers τριάκοντα…ἑξήκοντα…ἑκατόν 1 30 … 60 … 100 You can state the numbers as text. Alternate translation: “thirty … sixty … a hundred” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])

Can't render this file because it is too large.