From efde3639f3047c7b17c036073960f7a3428b1205 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant_Ailie Date: Mon, 13 Jun 2022 15:59:40 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_42-MRK.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_42-MRK.tsv b/en_tn_42-MRK.tsv index cee8602bbc..9e6a50b102 100644 --- a/en_tn_42-MRK.tsv +++ b/en_tn_42-MRK.tsv @@ -1108,7 +1108,7 @@ MRK 13 10 ruk9 translate-ordinal πρῶτον 1 But first, it is necessary for MRK 13 10 sfjc figs-activepassive κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Jesus implies that “people” will be the ones who proclaim the gospel. Alternate translation: “people to proclaim the gospel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])  MRK 13 10 e6ad figs-metonymy πάντα τὰ ἔθνη 1 The term **nations** refers figuratively to the people within each nation. If your readers would not understand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “people from all nations” or “people within each nation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])  MRK 13 11 m0xq figs-activepassive δοθῇ 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Jesus says later in this verse that it is the Holy Spirit who will give the disciples the words to say. Alternate translation: “whatever the Holy Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -MRK 13 11 nr2r figs-idiom ὥρᾳ 1 Jesus is using the term **hour** figuratively to refer to a specific time. Alternate translation: “when it was time for the meal” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])  +MRK 13 11 nr2r figs-idiom ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ 1 Jesus is using the term **hour** figuratively to refer to a specific time. Alternate translation: “when it was time for the meal” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])  MRK 13 11 uy91 figs-idiom παραδιδόντες 1 handing you over Here this means to put people under the control of the authorities. Alternate translation: “giving you over to the authorities” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) MRK 13 11 a9b6 figs-ellipsis ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον 1 but the Holy Spirit The words “will speak” are understood from the previous phrase. Alternate translation: “but the Holy Spirit will speak through you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) MRK 13 12 py9u παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον 1 brother will deliver brother to death “one brother will put another brother under the control of people who will kill him” or “brothers will put their brothers under the control of people who will kill them.” This will happen many times to many different people. Jesus is not speaking of just one person and his brother.