mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
0c7f9e3884
commit
ec960dad1f
|
@ -171,7 +171,7 @@ EXO 2 23 ym88 writing-background 0 Verses 23-25 give a summary of what happene
|
|||
EXO 2 23 csg2 וַיֵּאָנְח֧וּ 1 groaned They **groaned** because of their sorrow and misery. Alternate translation: “sighed deeply”
|
||||
EXO 2 23 x84a figs-personification וַתַּ֧עַל שַׁוְעָתָ֛ם 1 their pleas went up to God The cries of the Israelites are spoken of as if they were a person and were able to travel up to where God is. Alternate translation: “and their cries arose” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
EXO 2 24 sja4 figs-idiom וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ 1 God called to mind his covenant This a common biblical way of saying that God thought about what He had promised. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression from your language. Alternate translation: “and God recalled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
EXO 3 intro n6ze 0 # Exodus 03 General Notes<br><br>## Structure and Formatting<br><br>This chapter records one of the most important events in the history of the Israelite people: the revelation of the name Yahweh at the burning bush. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]])<br><br>## Special Concepts in this Chapter<br><br>### God’s holiness<br><br>God is so holy that people could not look upon him without dying. This is why Moses covered his eyes. It is also why he took off his shoes. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br><br>### Yahweh<br><br>The name Yahweh is sacred in the Hebrew religion. It is the personal name of God, which he revealed to Moses. It is by this name that he is known. Yahweh means “I am.” Some translations use all capitals to set this apart, “I AM.” Great care must be taken in translating the phrase “I am that I am.” (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]])<br><br>## Other Possible Translation Difficulties in this Chapter<br><br>### Participants<br><br>“The angel of Yahweh,” “Yahweh,” and “God” all appear to be speaking to Moses and interacting with him from the burning bush. Furthermore, God says that his name is “I AM.” (See note above on Yahweh and I AM.) Yahweh and God are the same, while there is speculation about who the angel of Yahweh is.
|
||||
EXO 3 intro n6ze 0 # Exodus 03 General Notes\n\n## Structure and Formatting\n\nThis chapter records one of the most important events in the history of the Israelite people: the revelation of the name Yahweh at the burning bush. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]])\n\n## Special Concepts in this Chapter\n\n### God’s holiness\n\nGod is so holy that people can not look upon him without dying. This is why Moses covered his eyes. It is also why he took off his shoes. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])\n\n### Yahweh\n\nThe name Yahweh is sacred in the Hebrew religion. It is the personal name of God, which he revealed to Moses. It is by this name that he is known. Yahweh means “I am.” Some translations use all capitals to set this apart, “I AM.” Great care must be taken in translating the phrase “I am that I am.” (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]])\n\n## Other Possible Translation Difficulties in this Chapter\n\n### Participants\n\n“The angel of Yahweh,” “Yahweh,” and “God” all appear to be speaking to Moses and interacting with him from the burning bush. Furthermore, God says that his name is “I AM.” (See note above on Yahweh and I AM.) Yahweh and God are the same, while there is speculation about who the angel of Yahweh is.
|
||||
EXO 3 1 gqvh writing-newevent וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה 1 This phrase brings the story focus back to Midian and Moses. Use the natural form in your language for introducing a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
EXO 3 1 oqcr writing-background 0 Verse 1 provides immediate background context, setting the scene for Moses’ interaction with Yahweh. Use the natural form in your language for expressing background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
EXO 3 1 l7x6 figs-possession כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן 1 This is a possessive of social relationship. **Jethro** is a **priest** who serves the Midianites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue