diff --git a/2ch/33/04.md b/2ch/33/04.md index 06b6e4ae45..2afbc0d658 100644 --- a/2ch/33/04.md +++ b/2ch/33/04.md @@ -14,7 +14,7 @@ This is the name of a place near Jerusalem that is also known as Gehenna. (See: You may need to make explicit why he put his son in the fire and what happened after he did so. AT: "he burned his sons to death as an offering to his gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# consulted +# consulted with "asked for information from" diff --git a/2ki/21/04.md b/2ki/21/04.md index 9f406b84ce..f122e0f2d6 100644 --- a/2ki/21/04.md +++ b/2ki/21/04.md @@ -14,7 +14,7 @@ It is implied that he built these altars so people could make sacrifices and wor You may need to make explicit why he caused his son be put into the fire and what happened after he did so. AT: "He burned his son to death as an offering to his gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# consulted +# consulted with "asked for information from" diff --git a/act/02/27.md b/act/02/27.md index f8cd266bad..54a94e5cd3 100644 --- a/act/02/27.md +++ b/act/02/27.md @@ -24,7 +24,7 @@ Here the word "face" refers to the presence of God. AT: "very glad when I see yo # gladness -"joy" or "happiness" +joy, happiness # translationWords diff --git a/act/13/30.md b/act/13/30.md index 47094c7c01..1527e06b59 100644 --- a/act/13/30.md +++ b/act/13/30.md @@ -8,11 +8,11 @@ # from the dead -From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To come back from among them speaks of becoming alive again. +From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To raise someone from among them speaks of making that person alive again. -# raised +# raised him -"Raised" here is an idiom for "caused to live again" AT: "caused to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +"caused him to live again" # He was seen ... Galilee to Jerusalem diff --git a/dan/04/20.md b/dan/04/20.md index abd64d5b88..235df97c7b 100644 --- a/dan/04/20.md +++ b/dan/04/20.md @@ -6,9 +6,9 @@ Verses 19-33 use the third person to describe the punishment of Nebuchadnezzar. Many terms in these verses are almost the same as [Daniel 4:10-12](./10.md). See how you translated those verses. -# abundant +# whose fruit was abundant -"very plentiful" +"which bore a great amount of fruit" # this tree is you, king diff --git a/ezk/24/11.md b/ezk/24/11.md index 01d1b8b545..88c10df481 100644 --- a/ezk/24/11.md +++ b/ezk/24/11.md @@ -16,11 +16,11 @@ A person whom God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as # corrosion -"rust" +rust # consumed -"burnt away" +burned away # She has become weary diff --git a/gal/01/01.md b/gal/01/01.md index 5b64234147..8b94627e37 100644 --- a/gal/01/01.md +++ b/gal/01/01.md @@ -8,11 +8,7 @@ Unless noted otherwise, all instances of "you" and "your" in this letter refer t # who raised him -"who raised Jesus Christ" - -# raised - -"Raised" here is an idiom for "caused to live again" AT: "whom God caused to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +"who raised Jesus Christ." "Raised him" here is an idiom for "caused him to live again." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # brothers diff --git a/gal/03/21.md b/gal/03/21.md index bc430e8a33..17697f8f40 100644 --- a/gal/03/21.md +++ b/gal/03/21.md @@ -2,9 +2,9 @@ The word "us" in this section refers to all Christians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) -# against +# against the promises -"opposed to" or "in conflict with" +"opposed to the promises" or "in conflict with the promises" # if a law had been given that could give life diff --git a/gen/01/26.md b/gen/01/26.md index f1212a8ed6..80b730f55e 100644 --- a/gen/01/26.md +++ b/gen/01/26.md @@ -4,7 +4,7 @@ The word "us" here refers to God. God was saying what he intended to do. The pro # man -"human beings" or "people." This word here does not mean males only. +human beings # in our image, after our likeness diff --git a/jer/51/27.md b/jer/51/27.md index 6ccfce60e6..aea91a9100 100644 --- a/jer/51/27.md +++ b/jer/51/27.md @@ -4,7 +4,7 @@ Lifting a banner and blowing a trumpet are both ways of calling people to attack # banner -"flag." This is large flag for the soldiers to follow in battle. +"battle flag." This is large flag for the soldiers to follow in battle. # attack her diff --git a/job/20/28.md b/job/20/28.md index 1ba8c870f6..13e9363b32 100644 --- a/job/20/28.md +++ b/job/20/28.md @@ -4,7 +4,7 @@ This concludes Zophar's speech to Job. # vanish -"disappear" or "go away" +disappear # his goods will flow away on diff --git a/luk/12/51.md b/luk/12/51.md index 8ab448a2e2..6d2234a917 100644 --- a/luk/12/51.md +++ b/luk/12/51.md @@ -14,9 +14,9 @@ This is an example of the kind of division there will be even within families. It may be helpful to state that this refers to people. AT: "there will be five people in one house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -# against +# against ... against ... against ... against ... against ... against ... against ... against -"will oppose." It may be helpful to use a longer phrase for each of these occurrences. AT: "will be divided against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +"will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose" # translationWords diff --git a/pro/03/15.md b/pro/03/15.md index 7914748c3b..d2e00168ff 100644 --- a/pro/03/15.md +++ b/pro/03/15.md @@ -2,9 +2,9 @@ The author speaks of wisdom as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) -# precious +# more precious -"valuable" or "costly" +"more valuable" # She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor diff --git a/pro/08/30.md b/pro/08/30.md index 1163a2624f..ec033ced8b 100644 --- a/pro/08/30.md +++ b/pro/08/30.md @@ -6,9 +6,9 @@ This is still wisdom speaking. Wisdom now says she was right next to Yahweh, imp This is a person who has trained for years to make useful things very well, like furniture or houses. -# delight +# I was his delight -"source of joy" or "reason to be glad" +"I was what made him happy." The word "delight" is an abstract noun that can be stated as a verb. AT: "he was happy because of me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # day after day diff --git a/pro/16/27.md b/pro/16/27.md index 413c20dde7..ca4c3fa575 100644 --- a/pro/16/27.md +++ b/pro/16/27.md @@ -8,7 +8,7 @@ The writer speaks of a person trying to find ways to harm other people as if tha # mischief -"evil" or "trouble" +trouble # his speech is like a scorching fire diff --git a/pro/21/09.md b/pro/21/09.md index f4b9568003..23af0e0255 100644 --- a/pro/21/09.md +++ b/pro/21/09.md @@ -2,9 +2,9 @@ Houses in those days had flat roofs. Ancient Israelites spent much time on their roofs, where it was often cooler than inside the house, and sometimes people would build a shelter large enough for a person to sleep in on one corner of the roof. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# quarrelsome +# quarrelsome wife -a person who often argues or complains +"wife who often argues and complains" # The appetite of the wicked craves evil @@ -12,7 +12,7 @@ The writer speaks of a person's appetite, the physical desire for food and drink # craves -"strongly desires" +desires strongly # his neighbor finds no favor in his eyes diff --git a/pro/21/25.md b/pro/21/25.md index d58d42b8f1..49b1c8ade1 100644 --- a/pro/21/25.md +++ b/pro/21/25.md @@ -8,7 +8,7 @@ The hand is a synecdoche for the person. AT: "he refuses" (See: [[rc://en/ta/man # craves -"wants greatly" or "desires strongly" +desires strongly # gives and does not hold back diff --git a/psa/001/001.md b/psa/001/001.md index e44b1a32da..bfac781f3b 100644 --- a/psa/001/001.md +++ b/psa/001/001.md @@ -14,9 +14,9 @@ Here the word "pathway" represents the way people live. The word "stand" is in p Sitting with people who mock God represents joining people who mock God. AT: "or join those who mock God" or "or mock God with others who mock him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# delight +# his delight is in the law of Yahweh -"contentment" or "joy" +The word "delight" is an abstract noun that can be stated as a verb. A person who can "delight ... in the law" is happy because the law is good and because one is obeying it. AT: "what makes him truly happy is the law of Yahweh" or "what makes him truly happy is to know that he is obeying the law of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Yahweh diff --git a/psa/009/019.md b/psa/009/019.md index 161c36d53d..b903761a99 100644 --- a/psa/009/019.md +++ b/psa/009/019.md @@ -4,7 +4,7 @@ Getting up represents starting to do something. AT: "Do something" or "Take acti # man -"people" +people # be judged diff --git a/psa/016/011.md b/psa/016/011.md index 4f9dbe889e..ad9d9ad440 100644 --- a/psa/016/011.md +++ b/psa/016/011.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# abundant +# abundant joy -"great" or "a large amount of" +"great joy" or "a large amount of joy" # joy resides in your presence diff --git a/psa/055/010.md b/psa/055/010.md index d068a8d6f8..9a18ec284b 100644 --- a/psa/055/010.md +++ b/psa/055/010.md @@ -12,7 +12,7 @@ Iniquity and mischief are spoken of as if they were people. This can be expresse # mischief -"trouble" +trouble # Wickedness is in the middle of it diff --git a/psa/060/010.md b/psa/060/010.md index 00cce5e087..f8fc6801e4 100644 --- a/psa/060/010.md +++ b/psa/060/010.md @@ -6,9 +6,9 @@ The psalmist uses this question to express his sadness that it seems that God ha The psalmist speaks of God helping their army as if God were to go and fight with them. AT: "you do not help our army when we go into battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# futile +# is futile -"worthless" +"is worthless" # will triumph diff --git a/psa/101/004.md b/psa/101/004.md index 40e81f8e4c..0ae3875545 100644 --- a/psa/101/004.md +++ b/psa/101/004.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# evil +# to evil -"anything that is evil" +"to anything that is evil" # a proud demeanor and an arrogant attitude @@ -8,7 +8,7 @@ These two phrases mean basically the same thing and emphasize how prideful such # demeanor -"attitude" or "personality" +attitude, personality # I will look to the faithful of the land to sit at my side diff --git a/psa/104/035.md b/psa/104/035.md index 54ecc21431..422821f7c9 100644 --- a/psa/104/035.md +++ b/psa/104/035.md @@ -1,6 +1,6 @@ # vanish -"disappear" +disappear # let the wicked be no more diff --git a/psa/106/003.md b/psa/106/003.md index aef4735196..5c17e50a19 100644 --- a/psa/106/003.md +++ b/psa/106/003.md @@ -12,7 +12,7 @@ These are things that David says he will do, along with "seeing the prosperity o # gladness -"joy" or "delight" +joy, delight # glory with your inheritance diff --git a/psa/108/011.md b/psa/108/011.md index 35f19eb970..f7c6b29149 100644 --- a/psa/108/011.md +++ b/psa/108/011.md @@ -10,9 +10,9 @@ The psalmist uses this question to express his sadness that it seems that God ha The psalmist speaks of God helping their army as if God were to go and fight with them. AT: "you do not help our army when we go into battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# futile +# is futile -"worthless" +"is worthless" # will triumph diff --git a/psa/139/017.md b/psa/139/017.md index e8a9134374..a6b67094dc 100644 --- a/psa/139/017.md +++ b/psa/139/017.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# precious +# How precious are your thoughts to me -"important" or "valued" +"I consider your thoughts very important" or "Your thoughts are very valuable to me" # How vast is their sum! diff --git a/rom/01/18.md b/rom/01/18.md index be5abbbab6..a251984628 100644 --- a/rom/01/18.md +++ b/rom/01/18.md @@ -4,15 +4,15 @@ Paul reveals God's great anger against sinful man. # For the wrath of God is revealed -Paul explains why people need to hear the gospel. You can translate this in an active form. AT: "Because God reveals his anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +You can translate this in an active form. AT: "For God shows how angry he is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# against +# For -"toward" +Paul uses the word "for" to show he is about to tell why people know that what he has said in [Romans 1:17](../16.md) is true. -# all ungodliness and unrighteousness of people +# the wrath of God is revealed against all ungodliness and unrighteousness of people -"all the ungodly and unrighteous things that people do" +The words "ungodliness" and "unrighteousness" are abstract nouns that can be expressed using the adjectives "ungodly," which describes the people, and "unrighteous," which describes their deeds. These nouns are metonyms for the people with whom God is angry. You can translate this in active form. AT: "God reveals how angry he is with people because they are ungodly and do unrighteous deeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]]) # hold back the truth diff --git a/rom/07/19.md b/rom/07/19.md index 986dbe74ce..0277eff5c1 100644 --- a/rom/07/19.md +++ b/rom/07/19.md @@ -2,9 +2,9 @@ "the good deeds" or "the good actions" -# evil +# the evil -"evil deeds" or "evil actions" +"the evil deeds" or "the evil actions" # rather sin that lives in me diff --git a/rom/08/11.md b/rom/08/11.md index 7a4c5e3ce3..6c37eb646a 100644 --- a/rom/08/11.md +++ b/rom/08/11.md @@ -6,9 +6,9 @@ Paul assumes that the Holy Spirit lives in his readers. AT: "Since the Spirit .. "of God, who raised" -# raised +# raised Jesus -"Raised" here is an idiom for "caused to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +"caused Jesus to live again" # mortal bodies