From d53c81a49b9d419f25703d867d1e00448454baf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Thu, 6 Oct 2022 03:17:09 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index bbe9c9f94e..0e11532d4b 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1696,7 +1696,7 @@ HEB 11 32 rh6y figs-rquestion τί ἔτι λέγω? 1 What more can I say? The HEB 11 32 xndf grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 What more can I say? Here, the word **For** introduces a further explanation of why the author cannot **say** any **more**. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces further explanation. Alternate translation: “But” or “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) HEB 11 32 bs7h figs-idiom ἐπιλείψει…με…ὁ χρόνος 1 the time will fail me Here, the phrase **the time will fail me** indicates that the author does not have enough time to speak about more people. If it would be helpful in your language, you could use an expression that refers to a lack of time. Alternate translation: “I will not have enough time” or “it would take too much time” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) HEB 11 32 wkve grammar-connect-condition-hypothetical με διηγούμενον 1 the time will fail me Here, the phrase **fully relating** indicates the condition in which **the time will fail me**. Of course, the author indicates that he will not meet this condition. If it would be helpful in your language, you could make the relationship more explicit by using a form that introduces a non-real condition. Alternate translation: “me if I were to fully relate” or “me were I to fully relate” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary]]) -HEB 11 32 luh9 translate-unknown διηγούμενον 1 the time will fail me +HEB 11 32 luh9 translate-unknown διηγούμενον 1 the time will fail me Here, the phrase **fully relating** refers to describing something in detail. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to narrating or describing something with careful attention to the details. Alternate translation: “carefully narrating” or “speaking in detail” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) HEB 11 32 ni55 translate-names Γεδεών, Βαράκ, Σαμψών, Ἰεφθάε, Δαυείδ…Σαμουὴλ 1 Barak (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) HEB 11 32 a7t9 figs-explicit τῶν προφητῶν 1 Barak HEB 11 33 f3jx οἳ διὰ πίστεως 1 It was through faith Here, **who** does not mean that each person listed in 11:32 did all the things the author is about to mention. The author means in general these are the kinds of things that those with faith were able to do. Alternate translation: “people like these through faith”