mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
e8b857a074
commit
cd9c70cf63
|
@ -9,7 +9,7 @@ REV 1 1 pb4u figs-123person τῷ δούλῳ αὐτοῦ, Ἰωάννῃ 1 to
|
|||
REV 1 2 va4c τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ 1 the word of God Alternate translation: “concerning the message that God spoke.”
|
||||
REV 1 2 b5se τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 the testimony of Jesus Christ Here, the **personal attestation** refers to the testimony that Jesus Christ has given about the revelation received from God to show to the servants of Christ, such as John the Apostle in this case.
|
||||
REV 1 3 le65 figs-genericnoun ὁ ἀναγινώσκων 1 the one who reads aloud Here, **the one who reads** does not refer to a specific person. It refers to anyone **who reads** it aloud. Alternate translation: “anyone who reads aloud.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||
REV 1 3 h37b figs-activepassive τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα 1 obey what is written in it If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “who keep what John has written in it” or “who obey what they read in it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
REV 1 3 h37b figs-activepassive τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα 1 obey what is written in it If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “who keep what John has written in it” or “who obey what they read in it.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
REV 1 3 dwt8 ὁ…καιρὸς ἐγγύς 2 the time is near Alternate translation: “the things that must happen will soon happen”
|
||||
REV 1 4 vw1t 0 General Information: This is the beginning of John’s letter. Here he names himself as the writer and greets the people he is writing to.
|
||||
REV 1 4 y9yh figs-abstractnouns χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, ἀπὸ ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ 1 May grace be to you and peace from the one who is … and from the seven spirits This is a wish or blessing. John speaks as if **Grace** and **peace** were things that God could give, although they are really ways in which he hopes God will act for his people. Alternate translation: “May the one who is, and who was, and who is coming, and the seven spirits who {are} before his throne treat you kindly and enable you to live peacefully and securely” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 4 and column 291.
|
Loading…
Reference in New Issue