Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-06-13 17:56:38 +00:00
parent a3d2a4d363
commit c6ecd11fc3
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -282,7 +282,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1PE 3 7 lbc2 0 General Information: In this verse Peter gives instructions specifically to men who are husbands.
1PE 3 7 uddn figs-genericnoun συνοικοῦντες…τῷ γυναικείῳ 1 Here, **the female** refers to the wives of the men to whom Peter is writing, not to one particular woman. If this would be misunderstood in your language, use a more natural phrase. Alternate translation: “live with the women whom you have married” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
1PE 3 7 lulz figs-abstractnouns κατὰ γνῶσιν 1 live with your wife according to understanding, as with a weaker container If your language does not use an abstract noun for the idea of **knowledge**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “in a knowledgeable way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1PE 3 7 eq1z figs-metaphor ὡς ἀσθενεστέρῳ σκεύει 1 as with a weaker container Here Peter refers to women figuratively as if they were **weaker** containers. Although **container** is a term used to refer to both men and women in the New Testament ([Acts 9:15](../../act/09/15.md)), Peter specifically refers to women as **weaker** containers because in general woman are physically weaker than men. Just as clay pots can break easily, so too are human beings weak and woman are usually physically weaker than men. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “as with someone who is not as strong as you are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1PE 3 7 eq1z figs-metaphor ὡς ἀσθενεστέρῳ σκεύει 1 as with a weaker container Here Peter refers to women figuratively as if they were **weaker** containers. Although **container** is a term used to refer to both men and women in the New Testament ([Acts 9:15](../../act/09/15.md)), Peter specifically refers to women as **weaker** containers because woman are usually physically weaker than men. Just as clay pots can break easily, so are human beings weak. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “as with someone who is not as strong as you are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1PE 3 7 a88w figs-abstractnouns ἀπονέμοντες τιμήν ὡς καὶ συνκληρονόμοις χάριτος ζωῆς 1 assigning her honor as also fellow heirs of the grace of life You can translate this using verbal phrases. Alternate translation: “honor her because she will also receive by grace the eternal life that God gives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1PE 3 7 n4rf figs-metaphor συνκληρονόμοις χάριτος ζωῆς 1 fellow heirs of the grace of life Eternal **life** is often spoken of as if it were something that people inherit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1PE 3 7 dv7t grammar-connect-logic-result εἰς τὸ 1 so that Here this phrase introduces the result that will happen if husbands treat their wives well. Alternate translation: “Live with your wives in this way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
282 1PE 3 7 lbc2 0 General Information: In this verse Peter gives instructions specifically to men who are husbands.
283 1PE 3 7 uddn figs-genericnoun συνοικοῦντες…τῷ γυναικείῳ 1 Here, **the female** refers to the wives of the men to whom Peter is writing, not to one particular woman. If this would be misunderstood in your language, use a more natural phrase. Alternate translation: “live with the women whom you have married” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
284 1PE 3 7 lulz figs-abstractnouns κατὰ γνῶσιν 1 live with your wife according to understanding, as with a weaker container If your language does not use an abstract noun for the idea of **knowledge**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “in a knowledgeable way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
285 1PE 3 7 eq1z figs-metaphor ὡς ἀσθενεστέρῳ σκεύει 1 as with a weaker container Here Peter refers to women figuratively as if they were **weaker** containers. Although **container** is a term used to refer to both men and women in the New Testament ([Acts 9:15](../../act/09/15.md)), Peter specifically refers to women as **weaker** containers because in general woman are physically weaker than men. Just as clay pots can break easily, so too are human beings weak and woman are usually physically weaker than men. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “as with someone who is not as strong as you are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) Here Peter refers to women figuratively as if they were **weaker** containers. Although **container** is a term used to refer to both men and women in the New Testament ([Acts 9:15](../../act/09/15.md)), Peter specifically refers to women as **weaker** containers because woman are usually physically weaker than men. Just as clay pots can break easily, so are human beings weak. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “as with someone who is not as strong as you are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
286 1PE 3 7 a88w figs-abstractnouns ἀπονέμοντες τιμήν ὡς καὶ συνκληρονόμοις χάριτος ζωῆς 1 assigning her honor as also fellow heirs of the grace of life You can translate this using verbal phrases. Alternate translation: “honor her because she will also receive by grace the eternal life that God gives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
287 1PE 3 7 n4rf figs-metaphor συνκληρονόμοις χάριτος ζωῆς 1 fellow heirs of the grace of life Eternal **life** is often spoken of as if it were something that people inherit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
288 1PE 3 7 dv7t grammar-connect-logic-result εἰς τὸ 1 so that Here this phrase introduces the result that will happen if husbands treat their wives well. Alternate translation: “Live with your wives in this way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])