mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ba52a7c761
commit
c3d1a68341
|
@ -1397,10 +1397,9 @@ ACT 9 15 h8vw figs-metonymy τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου
|
|||
ACT 9 15 bbfd figs-synecdoche βασιλέων 1 The Lord is using **kings**, one kind of ruler, to mean all kinds of rulers. Saul, later known as Paul, testified before various rulers and officials. Alternate translation: “rulers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
ACT 9 15 uq9b figs-metaphor υἱῶν…Ἰσραήλ 1 The Lord is using the word **sons** figuratively to mean “descendants.” He is speaking of the Israelites, who were descendants of the patriarch Jacob, also known as Israel. Alternate translation: “the people of Israel” or “the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 9 16 kty3 figs-metonymy ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου 1 for my name Here, **name** figuratively represents a person, by association with the way that each person has a name. This could mean: (1) that Saul will suffer for telling people about Jesus. Alternate translation: “to make me known” (2) that Saul will suffer for Jesus himself. Alternate translation: “for me” or “for my sake” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 9 17 q61x figs-you σοι…ἤρχου…ἀναβλέψῃς 1 All occurrences of the word **you** here are singular and refer to Saul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
ACT 9 17 j2pf 0 Connecting Statement: Ananias goes to the house where Saul is staying. After Saul is healed, the story shifts from Ananias back to Saul.
|
||||
ACT 9 17 s8ms ἀπῆλθεν δὲ Ἁνανίας καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν 1 And Ananias departed, and entered into the house It may be helpful to state that **Ananias** went to **the house** before he **entered into** it. Alternate translation: “So Ananias went, and after he found the house where Saul was, he entered it”
|
||||
ACT 9 17 s8ms figs-explicit ἀπῆλθεν δὲ Ἁνανίας καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν 1 And Ananias departed, and entered into the house It may be helpful to state that **Ananias** went to **the house** before he **entered into** it. UST models one way to express this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 9 17 my6m translate-symaction ἐπιθεὶς ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας 1 having laid his hands on him Ananias **laid his hands** on Saul. This was a symbol of giving a blessing to Saul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
ACT 9 17 q61x figs-you σοι…ἤρχου…ἀναβλέψῃς 1 All occurrences of the word **you** here are singular and refer to Saul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
ACT 9 17 a89q figs-activepassive ὅπως ἀναβλέψῃς καὶ πλησθῇς Πνεύματος Ἁγίου 1 so that you might see again and be filled with the Holy Spirit If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “has sent me so that you might see again and that the Holy Spirit might fill you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 9 18 m1hx ἀπέπεσαν…ὡς λεπίδες 1 something like scales fell Alternate translation: “something that appeared like fish scales fell”
|
||||
ACT 9 18 efs9 figs-activepassive ἀναστὰς ἐβαπτίσθη 1 rising up, he was baptized If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “he got up and Ananias baptized him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue