diff --git a/en_tn_02-EXO.tsv b/en_tn_02-EXO.tsv index ff0fa03c6d..61dbb6e0c4 100644 --- a/en_tn_02-EXO.tsv +++ b/en_tn_02-EXO.tsv @@ -2451,7 +2451,7 @@ EXO 35 31 qx5o figs-abstractnouns וּ⁠בְ⁠דַ֖עַת 1 He has filled Bez EXO 35 31 cf63 figs-abstractnouns וּ⁠בְ⁠כָל־מְלָאכָֽה 1 He has filled Bezalel with his Spirit If your language does not use an abstract noun for **craftsmanship**, you could express the idea behind the abstract noun in another way. Alternate translation: “and for making all kinds of crafts” or “and so that he can make all kinds of things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) EXO 35 32 r7e3 0 to make artistic designs…bronze This verse is identical to [Exodus 31:4](../31/04.md), except for the first **and**. EXO 35 33 fj6f 0 also to cut and set stones…craftsmanship This verse is identical to [Exodus 31:5](../31/05.md) except for the final **of invention**. -EXO 35 34 xd67 figs-idiom וּ⁠לְ⁠הוֹרֹ֖ת נָתַ֣ן בְּ⁠לִבּ֑⁠וֹ 1 He has put it in his heart to teach Here, **put in his heart** is an idiom referring to ability and desire. These are spoken of as if they are something that could be placed in a heart. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “and he gave the ability and desire to teach to” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +EXO 35 34 xd67 figs-idiom וּ⁠לְ⁠הוֹרֹ֖ת נָתַ֣ן בְּ⁠לִבּ֑⁠וֹ 1 He has put it in his heart to teach Here, **put in his heart** is an idiom referring to ability and desire. These are spoken of as if they are something that could be placed in a heart. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “And he gave to them the ability and desire to teach” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) EXO 35 34 ab2z translate-names וְ⁠אָֽהֳלִיאָ֥ב…אֲחִיסָמָ֖ךְ 1 Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan These are names of men. See how you translated these names in [Exodus 31:6](../31/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) EXO 35 35 ehu7 0 filled them with skill This verse summarizes and pulls together many previously mentioned things. See [28:3](../28/03.md) (**skill of heart**), [25:4](../25/04.md) (for materials), [26:36](../26/36.md) (**embroiderer**), [28:32](../28/32.md) (**weaver**), [26:31](../26/31.md) (**skillful workman**), [31:3](../31/03.md) (**craftsman**), [28:6](../28/06.md) (**designer of designs**). EXO 35 35 rcv9 figs-metaphor מִלֵּ֨א אֹתָ֜⁠ם חָכְמַת־לֵ֗ב 1 filled them with skill Here, **skill** to create beautiful objects is spoken of as if it were something that could fill up a person. If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “He has made them very skillful” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])