Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-05-20 22:49:32 +00:00
parent 79c01c7e72
commit c18ddb7f55
1 changed files with 3 additions and 0 deletions

View File

@ -1585,6 +1585,9 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1CO 11 34 zowl grammar-connect-condition-hypothetical εἴ 1 let him eat at home Here Paul uses **if** to introduce a true possibility. He means that someone might be **hungry**, or someone might not. He specifies the result for **if anyone is hungry**. If your readers would misunderstand this form, you could express the **if** statement by introducing it with a word such as “whenever.” Alternate translation: “whenever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
1CO 11 34 v2uh figs-imperative ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω 1 let him eat at home
1CO 11 34 x1l8 grammar-connect-logic-result εἰς κρίμα 1 not be for judgment (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
1CO 11 34 ti9q figs-abstractnouns εἰς κρίμα 1 not be for judgment
1CO 11 34 xuu7 τὰ…λοιπὰ 1 not be for judgment
1CO 11 34 zy1v figs-go ὡς ἂν ἔλθω 1 not be for judgment (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
1CO 12 intro abcf 0 # 1 Corinthians 12 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>### Gifts of the Holy Spirit<br><br>This chapter begins a new section. Chapters 12-14 discuss spiritual gifts within the church.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### The Church, the body of Christ<br><br>This is an important metaphor in Scripture. The Church has many different parts. Each part has different functions. They combine to make one church. All of the different parts are necessary. Each part is to be concerned for all the other parts, even those that seem less important. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### “No one can say, Jesus is Lord, except by the Holy Spirit.”<br><br>In reading the Old Testament, the Jews would have substituted the word “Lord” for the word “Yahweh.” This sentence probably means that no one can say that Jesus is Yahweh, God in the flesh, without the Holy Spirits influence drawing them to accept this truth. If this statement is translated poorly, it can have unintended theological consequences.
1CO 12 1 da2e 0 Connecting Statement: Paul lets them know that God has given special gifts to believers. These gifts are to help the body of believers.
1CO 12 1 i3k7 figs-doublenegatives οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν 1 I do not want you to be uninformed You can state this as a positive. Alternate translation: “I want you to know” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

Can't render this file because it is too large.