Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-23 23:23:45 +00:00
parent bebe79298c
commit bf83e92a8f
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -699,8 +699,8 @@ HEB 6 19 lm8e figs-go εἰσερχομένην εἰς 1 Here, the phrase **en
HEB 6 19 aj2m figs-idiom τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος 1 the inner place Here, the phrase **the inside of the curtain** refers to the inner, most holy area of the sanctuary. See the similar phrases in [Exodus 26:33](../exo/26/33.md) and [Leviticus 16:2](../lev/16/02.md). The **curtain** blocks this area off from the rest of the sanctuary. If your readers would misunderstand **the inside of the curtain**, you could use a phrase that more clearly refers to this area and the curtain that marks it off. Alternate translation: “the most holy place behind the dividing curtain” or “the most sacred place that the curtain marks off” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 6 20 c59s figs-go εἰσῆλθεν 1 Here, the word **entered** refers to movement from outside a structure into the structure. Use a word or phrase in your language that refers to this kind of movement. See how you translated “entering into” in [6:19](../06/19.md). Alternate translation: “has gone in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
HEB 6 20 onb9 translate-unknown πρόδρομος 1 Here, the word **forerunner** refers to a person who “runs” in front of everyone else. The author is identifying Jesus as the first person to go to a specific place, and the implication is that he opens the way or leads others to enter that same place. If your readers would misunderstand **forerunner**, you could use a word or phrase that refers to a person who leads others to a place. Alternate translation: “as the one who leads others” or “as one who blazes a trail” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 6 20 a16c figs-infostructure ὑπὲρ ἡμῶν 1
HEB 6 20 q9tt grammar-connect-time-sequential γενόμενος 1 (1) before Jesus **entered**. (2) at the same time as Jesus **entered**.
HEB 6 20 a16c figs-infostructure πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν 1 Here, the phrase **on our behalf** could modify: (1) **entered**. In this case, Jesus has **entered** for our sake, or to help us. Alternate translation: “has entered for our sake as a forerunner” (2) **forerunner**. In this case, Jesus opened the way **on our behalf**. Alternate translation: “has entered as a forerunner who leads us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])
HEB 6 20 q9tt grammar-connect-time-sequential γενόμενος 1 Here, the phrase **having become** introduces action that could happen: (1) before Jesus **entered**. In this case, God makes him a **high priest**, and then he enters the heavenly sanctuary. Alternate translation: “already having become” (2) at the same time as Jesus **entered**. In this case, the “entering” and the “becoming” describe the same thing or happen at the same time. Alternate translation: “when he became” or “at the same time as he became” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]])
HEB 6 20 zgj6 κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ 1 after the order of Melchizedek Here the author uses the same words he used in [5:6](../05/06.md), [10](../05/10.md). You should translate this phrase in exactly the same way as you did in those verses.
HEB 7 intro y8j3 0 # Hebrews 7 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 7:17, 21, which are words from the Old Testament.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### High priest<br><br>Only a high priest could offer sacrifices so that God could forgive sins, so Jesus had to be a high priest. The law of Moses commanded that the high priest be from the tribe of Levi, but Jesus was from the tribe of Judah. God made him a priest like the priest Melchizedek, who lived at the time of Abraham, before there was a tribe of Levi.
HEB 7 1 mwy8 0 Connecting Statement: The writer of Hebrews continues his comparison of Jesus as priest to Melchizedek as priest.

Can't render this file because it is too large.