Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-09-09 13:11:17 +00:00
parent 65581793c1
commit b86a35e184
1 changed files with 8 additions and 4 deletions

View File

@ -1011,10 +1011,14 @@ HEB 9 1 av9i grammar-connect-words-phrases μὲν οὖν 1 Now Here, the word
HEB 9 1 d3vs ἡ πρώτη 1 first covenant See how you translated **first covenant** in [Hebrews 8:7](../08/07.md).
HEB 9 1 pw63 figs-abstractnouns εἶχε…δικαιώματα…λατρείας…τε 1 had regulations If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **regulations** and **worship**, you could express the ideas by using verbs such as “regulate” and “worship.” Alternate translation: “regulated how people worshiped and included” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 9 1 af6x figs-explicit τό…ἅγιον κοσμικόν 1 Connecting Statement: Here, the phrase **earthly holy {place}** refers to the entire earthly sanctuary, which the author will define as a “tabernacle” in the following verse ([9:2](../09/02.md)). If your readers would misunderstand **earthly holy {place}**, you could more clearly refer to the entire earthly sanctuary. Alternate translation: “the earthly holy sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 9 2 e3em γὰρ 1 For The author is continuing the discussion from [Hebrews 8:7](../08/07.md).
HEB 9 2 f6k7 figs-activepassive σκηνὴ…κατεσκευάσθη 1 a tabernacle was prepared A **tabernacle** was constructed and made ready for use. If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “the Israelites prepared a tabernacle” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 9 2 t13a ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα, καὶ ἡ Πρόθεσις τῶν ἄρτων 1 the lampstand, the table, and the bread of the presence These objects are all accompanied by the definite article **the**, because these are specific things that the author assumes that his readers already know about.
HEB 9 2 gw3p figs-abstractnouns ἡ Πρόθεσις τῶν ἄρτων 1 bread of the presence You can reworded the abstract noun **presentation** to express it with the verb “display” or “present.” Alternate translation: “the bread on display before God” or “the bread the priests presented to God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 9 2 e3em grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 For
HEB 9 2 f6k7 figs-activepassive σκηνὴ…κατεσκευάσθη 1 a tabernacle was prepared
HEB 9 2 p34j figs-explicit ἡ πρώτη 1 a tabernacle was prepared
HEB 9 2 t13a translate-unknown ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα, καὶ ἡ Πρόθεσις τῶν ἄρτων 1 the lampstand, the table, and the bread of the presence
HEB 9 2 gw3p figs-abstractnouns καὶ ἡ Πρόθεσις τῶν ἄρτων 1 bread of the presence
HEB 9 2 vee3 writing-pronouns ἥτις 1 bread of the presence
HEB 9 2 i46y figs-activepassive λέγεται 1 bread of the presence
HEB 9 2 k2vg figs-explicit Ἅγια 1 bread of the presence
HEB 9 3 j7w3 μετὰ…τὸ δεύτερον καταπέτασμα 1 Behind the second curtain The first curtain was the outer wall of the tabernacle, so the **second curtain** was the curtain between the “holy place” and the “most holy place.”
HEB 9 3 ssr9 translate-ordinal δεύτερον 1 second The word **second** is the ordinal word for number two. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
HEB 9 4 kt3u ἐν ᾗ 1 Inside it Alternate translation: “inside the ark of the covenant was”

Can't render this file because it is too large.