mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f56337e959
commit
b2320908ee
|
@ -1782,12 +1782,9 @@ ACT 12 5 f8qc figs-activepassive προσευχὴ…ἦν ἐκτενῶς γι
|
|||
ACT 12 6 km83 figs-explicit προαγαγεῖν αὐτὸν 1 Herod was going to bring him out for trial, that night Here, the word translated **to bring … out** is slightly different from the word translated that same way in [12:4](../01/01.md). It means to put someone on trial, and the implications, based on the fact that Herod saw that it pleased the Jewish leaders when he executed James, are that Herod planned to execute Peter after this trial. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “to put Peter on trial and then execute him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 12 6 g2bh figs-activepassive δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν 1 bound with two chains If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “with two chains binding him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 12 7 i7g3 figs-metaphor ἰδοὺ 1 behold Luke is using the term **behold** to focus readers’ attention on how suddenly this **angel** appeared. You language may have a comparable expression that you can use in your translation. Alternate translation: “suddenly an angel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 12 8 hxt9 ἐποίησεν…οὕτως 1 he did thus Alternate translation: “Peter did what the angel told him to do” or “Peter obeyed”
|
||||
ACT 12 8 abch λέγει αὐτῷ 1 he said to him Alternate translation: “the angel said to Peter”
|
||||
ACT 12 9 gx77 ἠκολούθει…ᾔδει…ἐδόκει 1 Here the word **he** refers to Peter.
|
||||
ACT 12 9 abci ἠκολούθει 1 he followed him Alternate translation: “Peter followed the angel”
|
||||
ACT 12 9 sh8k οὐκ ᾔδει 1 he did not know Alternate translation: “he did not understand”
|
||||
ACT 12 9 p9ty figs-activepassive ἀληθές ἐστιν τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου 1 what is done by the angel is real If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the actions of the angel were real” or “what the angel did truly happened” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 12 9 wqct figs-quotations οὐκ ᾔδει ὅτι ἀληθές ἐστιν τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου; 1 It may be more natural in your language to have a direct quotation here and to add a sentence break. Alternate translation: “he did not realize, ‘What is being done by the angel is real!’” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||
ACT 12 9 p9ty figs-activepassive τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου 1 what is done by the angel is real If your language does not use this passive form, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “what the angel was doing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 12 9 s9j0 figs-quotations ἐδόκει…ὅραμα βλέπειν 1 It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “he was thinking, ‘I am seeing a vision’” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||
ACT 12 10 ursb διελθόντες…ἦλθαν…αὐτοῖς…προῆλθον 1 The words **they** and **them** refer to Peter and the angel.
|
||||
ACT 12 10 r7gy figs-explicit διελθόντες δὲ πρώτην φυλακὴν καὶ δευτέραν 1 But when they had passed by the first guard and the second It is implied that the soldiers were not able to see Peter and the angel as they walked by. Alternate translation: “The first and second guards did not see them as they passed by, and then” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 12 10 c18q διελθόντες 1 when they had passed by Alternate translation: “when they had walked by”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue