From b220bbb81564545cfc62a3d19cec01c75c5f6420 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SethAdcock Date: Wed, 8 Jun 2022 10:35:52 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_67-REV.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_67-REV.tsv b/en_tn_67-REV.tsv index 733d999620..6497b7b817 100644 --- a/en_tn_67-REV.tsv +++ b/en_tn_67-REV.tsv @@ -114,7 +114,7 @@ REV 2 3 muq8 figs-metonymy διὰ τὸ ὄνομά μου 1 because of my name REV 2 3 j46d figs-metaphor οὐ κεκοπίακες 1 you have not grown weary Being discouraged is spoken of as growing **weary**. Alternate translation: “you have not become discouraged” or “you have not quit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) REV 2 4 j7gz ἔχω κατὰ σοῦ, ὅτι 1 I have against you the fact that Here **I have against you that** indicates a negative, critical sentiment. It expresses the idea of a critical attitude in the person speaking, meaning something like: "I have something against you" or "there is something about you that I disapprove of". The Greek does not supply what Jesus is angry about, but the following clause describes the matter of contention. Alternate translation: “I disapprove of you because” or “I have a criticism to make of you" REV 2 4 kx98 figs-metaphor τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες 1 you have left behind your first love To stop doing something is spoken of as leaving it **behind**, and **love** is spoken of as if it is an object that can be left behind. Alternate translation: “you have stopped loving me as you did at the beginning” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -REV 2 5 sfw2 figs-metaphor πόθεν πέπτωκας 1 from where you have fallen No longer loving as much as they used to is spoken of as having **fallen**. Alternate translation: “how much you have changed” or “how much you used to love me” or "how far you have fallen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +REV 2 5 sfw2 figs-metaphor πόθεν πέπτωκας 1 from where you have fallen The notion of the church no longer loving as much as they used to love is spoken of as having **fallen**. Alternate translation: “how much you have changed” or “how much you used to love me” or "how far you have fallen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) REV 2 5 j6p5 εἰ δὲ μή 1 Unless you repent Alternate translation: “If you do not repent” REV 2 5 j8p5 writing-symlanguage κινήσω τὴν λυχνίαν σου 1 remove your lampstand The **lampstand** is a symbol that represents one of the seven churches. See how you translated “lampstand” in [Revelation 1:12](../01/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) REV 2 6 cvi5 translate-names τῶν Νικολαϊτῶν 1 Nicolaitans The **Nicolaitans** were people who followed the teachings of a man named Nicolaus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])