Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-23 01:09:13 +00:00
parent 4b77395b4c
commit b0173d2e8b
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -589,7 +589,7 @@ HEB 6 2 s1cv figs-infostructure βαπτισμῶν διδαχὴν, ἐπιθέ
HEB 6 2 fe8e figs-abstractnouns βαπτισμῶν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **baptisms**, you could express the idea by using a verb such as “baptize.” Alternate translation: “about baptizing people” or “about what baptizing someone means” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 6 2 rd3q figs-explicit βαπτισμῶν 1 Here, the word **baptisms** is plural. It could refer to: (1) different kinds of **baptisms** that people knew about. See the discussion about “Johns baptism” in [Acts 19:17](../act/19/01.md) for an example of different kinds of **baptisms**. Alternate translation: “about various baptisms” or “different kinds of baptisms” (2) many different kinds of washing rituals. Alternate translation: “about washings” or “about kinds of washing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 6 2 srvc figs-explicit ἐπιθέσεώς…χειρῶν 1 Here, the **laying on of hands** refers to how believers would put their hands on a fellow believer when they were commissioning him or her, praying for him or her, asking God to heal him or her, or helping him or her receive the Holy Spirit. For examples, see [Acts 8:1417](../act/08/14.md); [Acts 13:23](../act/13/02.md); [Acts 28:8](../act/28/08.md); [1 Timothy 4:14](../1ti/04/14.md). In all of these situations, God uses the **laying on of hands** to help a fellow believer. If possible, express the idea in such a way that your readers understand the physical action and also that the action helps other believers. If it is necessary, you could include some short extra information in your translation or more information in a footnote. Alternate translation: “laying on of hands through which God works” or “placing hands on believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 6 2 xww5 figs-possession ἐπιθέσεώς…χειρῶν ἀναστάσεώς τε νεκρῶν 1 laying on of hands
HEB 6 2 xww5 figs-possession ἐπιθέσεώς…χειρῶν ἀναστάσεώς τε νεκρῶν 1 laying on of hands Here the author uses the possessive form to speak about how a person “lays” their **hands** on someone else and about how the **dead** will “resurrect.” If your readers would misunderstand this form, you could use a more natural form. Alternate translation: “laying hands on others and the dead resurrecting” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 6 2 qdfn figs-abstractnouns ἀναστάσεώς…νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου 1
HEB 6 2 tfu3 figs-nominaladj νεκρῶν 1
HEB 6 2 g1ke figs-explicit κρίματος αἰωνίου 1

Can't render this file because it is too large.