diff --git a/en_tn_52-COL.tsv b/en_tn_52-COL.tsv index f73717a6fc..dc50fb09f4 100644 --- a/en_tn_52-COL.tsv +++ b/en_tn_52-COL.tsv @@ -1,6 +1,6 @@ -Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote -COL front intro d9hy 0 # Introduction to Colossians

## Part 1: General Introduction

### Outline of the Book of Colossians
1. Letter Opening (1:1–12)
* Greeting (1:1–2)
* Prayer of Thanksgiving (1:3–8)
* Prayer of Petition (1:9–12)
2. Teaching Section (1:13–2:23)
* Christ and His Work (1:13–20)
* Christ’s Work Applied to the Colossians (1:21–23)
* Paul's Ministry (1:24–2:5)
* Effects of Christ’s Work (2:6–15)
* Freedom in Christ (2:16–23)
3. Exhortation Section
* Seek the Things Above (3:1–4)
* Take off Vices, Put on Virtues (3:5–17)
* Commands for the Household (3:18–4:1)
* Prayer Request and Behavior towards Outsiders (4:2–6)
4. Letter Closing (4:7–18)
* The Messengers (4:7–9)
* Greetings from Friends (4:10–14)
* Greetings and Instructions from Paul (4:15–17)
* Greeting in Paul’s Own Hand (4:18)

### Who wrote the Book of Colossians?

The author identifies himself as Paul the Apostle. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee, and he persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. However, he had never met the Colossians in person (see [2:1](../02/01.md)).

Paul wrote this letter while in prison ([4:3](../04/03.md); [4:18](../04/18.md)). Paul was imprisoned many times, and he does not say where he is. Many scholars think he is in Rome.

### What is the Book of Colossians about?

Paul wrote this letter to the believers in city of Colossae, which is in Asia Minor (modern Turkey). When he heard from Epaphras about the believers in Colossae, he wrote to encourage them and to warn them against false teachers. These false teachers were telling people that they had to obey certain rules and know certain things to receive new life, and they boasted about their own power and experiences. Paul attacks this false teaching by showing the Colossians that Christ’s work accomplishes everything that they need and gives them new life. When they are united to Christ, they do not need anything else, including this false teaching.

### How should the title of this book be translated?

Translators may choose to call this book by its traditional title, “Colossians.” Or they may choose a clearer title, such as “Paul’s Letter to the Church in Colossae” or “A Letter to the Christians in Colossae.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts

### Who were the false teachers that Paul warns the Colossians against?

Most likely, these false teachers were not part of one specific group or belief system. They probably believed and practiced things from several different belief systems. Because of this, it is hard to describe exactly what they believed and taught. Based on what Paul says about them, they had certain rules about food and drink, the rituals of special days, and behavior. They had what Paul calls a “philosophy,” or a system of thinking about the world that they thought was sophisticated. It seems that they based at least some of these beliefs and rules on visions and marvelous experiences that probably included what they believed were encounters with angels. Paul argues that the people who hold to these views are not remaining faithful to Christ, and he wants the Colossians to focus on the work of Christ for them, which has accomplished everything this false teaching claims to do and more.

### What does Paul mean when he uses language for “heaven”?

Paul speaks of heaven as “above,” and he further defines it as the place where Christ is seated at God’s right hand and where blessings are stored up for believers. Most likely, the spiritual powers are also in heaven. When Paul tells the Colossians to focus on what is “above” ([3:1](../03/01.md)), that is not because heaven is good and earth is bad. Instead, it is because heaven is where Christ is, as he states in the same verse. The Colossians are supposed to focus on Christ and where he is.

### What are the spiritual powers that Paul speaks about?

Paul speaks of thrones, dominions, governments, and authorities in [1:16](../01/16.md), and he uses some of these words again in [2:10](../02/10.md); [2:15](../02/15.md). These words refer to people or things that have power and authority, and in Colossians they probably refer more specifically to powerful spiritual beings. The “elemental principles” in [2:8](../02/08.md); [2:20](../02/20.md) probably refer to the same kind of beings in a generic way. Paul never specifically says that these spiritual powers are evil, but he does say that Christ’s work frees the Colossians from them. Obeying these powers and focusing on them is thus opposed to the new life that Christ has given.

### Who are all the people that Paul mentions in the letter?

Most of the people who are mentioned at the end of the letter are either with Paul or are people that Paul knows in or near the city of Colossae. Epaphras is mentioned several times, since he is the one who first preached the good news to the Colossians and the one who told Paul about them. Tychicus and Onesimus are the ones who traveled from Paul to Colossae with the letter, and they are able to give more updates about Paul and the people with him.

### Why does Paul mention other towns in this letter?

Paul mentions Laodicea and Hierapolis because they are towns nearby in the same valley. If a person stood in Colossae, he or she could see Laodicea at the edge of the valley. Paul mentions these three towns (Colossae, Laodicea, and Hierapolis) because they were towns where Epaphras preached the good news, and Paul had never met any Christians in these places. Perhaps it is because of these similarities and because they were so close together that Paul wanted the Colossians and the Laodiceans to share their letters.

## Part 3: Important Translation Issues

### How does Paul identify Jesus as God?

Paul calls Jesus the “image” of God and the “firstborn” of all creation ([1:15](../01/15.md)). Neither of these descriptions are meant to describe Jesus as the first or best thing God created; instead, they put him outside the creation. This is clear from the next verse, which identifies him as creator ([1:16](../01/16.md)). If Jesus is not created, he is God. Being “before all things” and having “all things hold together” in him are statements that make the same affirmation ([1:17](../01/17.md)).

Paul twice describes Jesus as having the “fullness” of God ([1:19](../01/19.md); [2:9](../02/09.md)). This does not mean that Jesus was particularly close with God or had God living inside him. Instead, it means that Jesus is everything that God is (the “fullness” of God).

Finally, Jesus is seated at God’s right hand in heaven (3:1). This does not mean he is a powerful figure who obeys God. Instead, it means that he sits on the divine throne along with God and is God.

### How does Paul identify Jesus as human?

Paul says that Jesus died in “the body of his flesh” ([1:22](../01/22.md)). Additionally, when he states that Jesus is the “fullness” of God, this is true of him “bodily” ([2:9](../02/09.md)). When Paul says that Jesus has a “body,” this does not mean that Jesus simply used a body to look human. Instead, he means that Jesus is an embodied human like us.

### What does Paul mean when he tells the Colossians they have died and come back to life?

Multiple times throughout the letter, Paul tells the Colossians that they have died and risen with Christ. This does not mean that the Colossians have physically died and then returned from the dead. This language also is not just a figure of speech that Paul does not really mean. Rather, he means that God included believers with Christ when he died and resurrected. While the Colossians had not yet physically died and been resurrected, they could already experience death to the world and its powers and new life with its blessings because of their union with Christ in his death and resurrection.

### What does Paul mean when he talks about knowledge?

Paul uses knowledge language throughout his letter, including words such as “knowing,” “knowledge,” and “understanding.” Perhaps the false teachers promised “knowledge” of God and his will to those who listened to them, and Paul intended to show the Colossians that all the knowledge they needed could be found in Christ and his work. Whether this is true or not, Paul does clearly intend to tell the Colossians that growing in their knowledge of God is important, and that this knowledge can be found in Christ. “Knowledge” refers to learning more about God, his will, and his work in the world, and “knowing” these things leads to new life and changed behavior.

### What are the major issues in the text of the Book of Colossians?

For the following verses, there are differences between some of the ancient manuscripts. The ULT text follows the reading that most scholars consider to be original and puts the other reading in a footnote. If a translation of the Bible exists in the language of wider communication in the region, translators may want to consider using the reading found in that version. If not, translators are advised to follow the reading in the ULT.
* “Grace to you, and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ” ([1:2](../01/02.md)). Some ancient manuscripts have this: “Grace to you, and peace from God our Father.”
* “Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf” ([1:7](../01/07.md)). Some ancient manuscripts have this: “Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on your behalf.”
* “the Father, who has made you able to share the inheritance of the saints in the light” ([1:12](../01/12.md)). Some ancient manuscripts have this: “the Father, who has made us able to share the inheritance of the saints in the light.”
* “in whom we have redemption, the forgiveness of sins” ([1:14](../01/14.md)). Some ancient manuscripts have this: “in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins.”
* “having forgiven us all of our trespasses” ([2:13](../02/13.md)). Some ancient manuscripts have this: “having forgiven you all of your trespasses.”
* “When Christ, your life, is revealed” ([3:4](../03/04.md)). Some ancient manuscripts have this: “When Christ, our life, is revealed.”
* “the wrath of God is coming” ([3:6](../03/06.md)). Some ancient manuscripts have this: “the wrath of God is coming on the sons of disobedience.”
* “so that you might know the things concerning us” ([4:8](../04/08.md)). Some ancient manuscripts have this: “so that he might know the things concerning you.”

(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]]) -COL 1 intro gtm3 0 # Colossians 1 General Notes

## Structure and formatting
1. Letter Opening (1:1–12)
* Greeting (1:1–2)
* Prayer of Thanksgiving (1:3–8)
* Prayer of Petition (1:9–12)
2. Teaching Section (1:13–2:23)
* Christ and His Work (1:13–20)
* Christ’s Work Applied to the Colossians (1:21–23)
* Paul's Ministry (1:24–2:5)

Paul begins this letter in [1:1–2](../01/01.md) by giving his and Timothy’s names, identifying the people to whom he is writing, and offering a greeting. This is the way people typically began letters at this time.

## Special concepts in this chapter

### Mystery

Paul refers to a “mystery” for the first time in this chapter ([1:26–27](../01/26.md)). This does not refer to some secret truth that is hard to understand and that only a few privileged individuals can learn about. Instead, it refers to God’s plans that once were unknown but are now known to all his people. What is the content of this mystery? It is Christ himself, his work, and his union with believers. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]])

### Fullness

Paul refers to “filling” or “fullness” four times in this chapter. First, Paul prays that the Colossians are “filled” with the knowledge of God’s will ([1:9](../01/09.md)). Second, Jesus has all the “fullness” of God ([1:19](../01/19.md)). Third, Paul “fills up” in his flesh what is lacking in the afflictions of Christ ([1:24](../01/24.md)). Fourth, Paul makes the word of God “fully” known ([1:25](../01/25.md)). It is possible that Paul uses “filling” and “fullness” so often because it was something that the false teachers promised. Paul wishes to show instead how “fullness” comes through the work of Christ and through his own work on their behalf. Christ has God’s fullness, and Paul works for Christ by “filling” the Colossians, who then are “filled” with the knowledge of God’s will.

## Important figures of speech in this chapter

### Images for Christian living

Paul uses many different images to describe Christian living. In this chapter, he uses the images of “walking” and “bearing fruit” (1:10). These images show that Paul wants the Colossians to think about the Christian life as a life that is directed towards a goal (either a destination, if one is walking, or fruit, if one is growing). (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]])

### Light versus Dark

Paul contrasts the “inheritance of the saints in the light” ([1:12](../01/12.md)) with the “authority of the darkness” ([1:12](../01/12.md)). The “light” describes what is good, desirable, and related to God’s favor. The “darkness” describes what is distant from God, opposed to him, and evil.

### Head and Body

In this chapter, Paul introduces an image that he will develop more fully in chapter 2: that of Christ as the head of the body, which is his church. This image identifies Christ as the source of life and direction for his church, just like the head is the source of life and direction for the body.

## Other possible translation difficulties in this chapter

### The Lack of the Afflictions of Christ

In [1:24](../01/24.md), Paul speaks of “the lack of the afflictions of Christ,” a lack that he fills up by his sufferings. This does not mean that Christ somehow failed in his mission and work, and Paul has to fill in the missing pieces. Instead, “lack” refers to something that Christ intentionally left for this followers to complete. He has called them to suffer, just as he himself did, to continue the mission of the church.

### The “Christ-Hymn”

Many scholars think that [1:15–20](../01/15.md) is an early Christian hymn that Paul has quoted to remind the Colossians of what they believe in common with other Christians. If this is true, it does not mean that this section says something different than what Paul thinks. Instead, Paul chose to quote it because he fully affirmed it. If it would be helpful for your readers, you could format these verses in a way that shows that they are from a hymn or poem. +Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
## Part 1: General Introduction

### Outline of the Book of Colossians

1. Letter Opening (1:1–12)
* Greeting (1:1–2)
* Prayer of Thanksgiving (1:3–8)
* Prayer of Petition (1:9–12)
2. Teaching Section (1:13–2:23)
* Christ and His Work (1:13–20)
* Christ’s Work Applied to the Colossians (1:21–23)
* Paul's Ministry (1:24–2:5)
* Effects of Christ’s Work (2:6–15)
* Freedom in Christ (2:16–23)
3. Exhortation Section
* Seek the Things Above (3:1–4)
* Take off Vices, Put on Virtues (3:5–17)
* Commands for the Household (3:18–4:1)
* Prayer Request and Behavior towards Outsiders (4:2–6)
4. Letter Closing (4:7–18)
* The Messengers (4:7–9)
* Greetings from Friends (4:10–14)
* Greetings and Instructions from Paul (4:15–17)
* Greeting in Paul’s Own Hand (4:18)

### Who wrote the Book of Colossians?

The author identifies himself as Paul the Apostle. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee, and he persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. However, he had never met the Colossians in person (see [2:1](../02/01.md)).

Paul wrote this letter while in prison ([4:3](../04/03.md); [4:18](../04/18.md)). Paul was imprisoned many times, and he does not say where he is. Many scholars think he is in Rome.

### What is the Book of Colossians about?

Paul wrote this letter to the believers in city of Colossae, which is in Asia Minor (modern Turkey). When he heard from Epaphras about the believers in Colossae, he wrote to encourage them and to warn them against false teachers. These false teachers were telling people that they had to obey certain rules and know certain things to receive new life, and they boasted about their own power and experiences. Paul attacks this false teaching by showing the Colossians that Christ’s work accomplishes everything that they need and gives them new life. When they are united to Christ, they do not need anything else, including this false teaching.

### How should the title of this book be translated?

Translators may choose to call this book by its traditional title, “Colossians.” Or they may choose a clearer title, such as “Paul’s Letter to the Church in Colossae” or “A Letter to the Christians in Colossae.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts

### Who were the false teachers that Paul warns the Colossians against?

Most likely, these false teachers were not part of one specific group or belief system. They probably believed and practiced things from several different belief systems. Because of this, it is hard to describe exactly what they believed and taught. Based on what Paul says about them, they had certain rules about food and drink, the rituals of special days, and behavior. They had what Paul calls a “philosophy,” or a system of thinking about the world that they thought was sophisticated. It seems that they based at least some of these beliefs and rules on visions and marvelous experiences that probably included what they believed were encounters with angels. Paul argues that the people who hold to these views are not remaining faithful to Christ, and he wants the Colossians to focus on the work of Christ for them, which has accomplished everything this false teaching claims to do and more.

### What does Paul mean when he uses language for “heaven”?

Paul speaks of heaven as “above,” and he further defines it as the place where Christ is seated at God’s right hand and where blessings are stored up for believers. Most likely, the spiritual powers are also in heaven. When Paul tells the Colossians to focus on what is “above” ([3:1](../03/01.md)), that is not because heaven is good and earth is bad. Instead, it is because heaven is where Christ is, as he states in the same verse. The Colossians are supposed to focus on Christ and where he is.

### What are the spiritual powers that Paul speaks about?

Paul speaks of thrones, dominions, governments, and authorities in [1:16](../01/16.md), and he uses some of these words again in [2:10](../02/10.md); [2:15](../02/15.md). These words refer to people or things that have power and authority, and in Colossians they probably refer more specifically to powerful spiritual beings. The “elemental principles” in [2:8](../02/08.md); [2:20](../02/20.md) probably refer to the same kind of beings in a generic way. Paul never specifically says that these spiritual powers are evil, but he does say that Christ’s work frees the Colossians from them. Obeying these powers and focusing on them is thus opposed to the new life that Christ has given.

### Who are all the people that Paul mentions in the letter?

Most of the people who are mentioned at the end of the letter are either with Paul or are people that Paul knows in or near the city of Colossae. Epaphras is mentioned several times, since he is the one who first preached the good news to the Colossians and the one who told Paul about them. Tychicus and Onesimus are the ones who traveled from Paul to Colossae with the letter, and they are able to give more updates about Paul and the people with him.

### Why does Paul mention other towns in this letter?

Paul mentions Laodicea and Hierapolis because they are towns nearby in the same valley. If a person stood in Colossae, he or she could see Laodicea at the edge of the valley. Paul mentions these three towns (Colossae, Laodicea, and Hierapolis) because they were towns where Epaphras preached the good news, and Paul had never met any Christians in these places. Perhaps it is because of these similarities and because they were so close together that Paul wanted the Colossians and the Laodiceans to share their letters.

## Part 3: Important Translation Issues

### How does Paul identify Jesus as God?

Paul calls Jesus the “image” of God and the “firstborn” of all creation ([1:15](../01/15.md)). Neither of these descriptions are meant to describe Jesus as the first or best thing God created; instead, they put him outside the creation. This is clear from the next verse, which identifies him as creator ([1:16](../01/16.md)). If Jesus is not created, he is God. Being “before all things” and having “all things hold together” in him are statements that make the same affirmation ([1:17](../01/17.md)).

Paul twice describes Jesus as having the “fullness” of God ([1:19](../01/19.md); [2:9](../02/09.md)). This does not mean that Jesus was particularly close with God or had God living inside him. Instead, it means that Jesus is everything that God is (the “fullness” of God).

Finally, Jesus is seated at God’s right hand in heaven (3:1). This does not mean he is a powerful figure who obeys God. Instead, it means that he sits on the divine throne along with God and is God.

### How does Paul identify Jesus as human?

Paul says that Jesus died in “the body of his flesh” ([1:22](../01/22.md)). Additionally, when he states that Jesus is the “fullness” of God, this is true of him “bodily” ([2:9](../02/09.md)). When Paul says that Jesus has a “body,” this does not mean that Jesus simply used a body to look human. Instead, he means that Jesus is an embodied human like us.

### What does Paul mean when he tells the Colossians they have died and come back to life?

Multiple times throughout the letter, Paul tells the Colossians that they have died and risen with Christ. This does not mean that the Colossians have physically died and then returned from the dead. This language also is not just a figure of speech that Paul does not really mean. Rather, he means that God included believers with Christ when he died and resurrected. While the Colossians had not yet physically died and been resurrected, they could already experience death to the world and its powers and new life with its blessings because of their union with Christ in his death and resurrection.

### What does Paul mean when he talks about knowledge?

Paul uses knowledge language throughout his letter, including words such as “knowing,” “knowledge,” and “understanding.” Perhaps the false teachers promised “knowledge” of God and his will to those who listened to them, and Paul intended to show the Colossians that all the knowledge they needed could be found in Christ and his work. Whether this is true or not, Paul does clearly intend to tell the Colossians that growing in their knowledge of God is important, and that this knowledge can be found in Christ. “Knowledge” refers to learning more about God, his will, and his work in the world, and “knowing” these things leads to new life and changed behavior.

### What are the major issues in the text of the Book of Colossians?

For the following verses, there are differences between some of the ancient manuscripts. The ULT text follows the reading that most scholars consider to be original and puts the other reading in a footnote. If a translation of the Bible exists in the language of wider communication in the region, translators may want to consider using the reading found in that version. If not, translators are advised to follow the reading in the ULT.
* “Grace to you, and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ” ([1:2](../01/02.md)). Some ancient manuscripts have this: “Grace to you, and peace from God our Father.”
* “Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf” ([1:7](../01/07.md)). Some ancient manuscripts have this: “Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on your behalf.”
* “the Father, who has made you able to share the inheritance of the saints in the light” ([1:12](../01/12.md)). Some ancient manuscripts have this: “the Father, who has made us able to share the inheritance of the saints in the light.”
* “in whom we have redemption, the forgiveness of sins” ([1:14](../01/14.md)). Some ancient manuscripts have this: “in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins.”
* “having forgiven us all of our trespasses” ([2:13](../02/13.md)). Some ancient manuscripts have this: “having forgiven you all of your trespasses.”
* “When Christ, your life, is revealed” ([3:4](../03/04.md)). Some ancient manuscripts have this: “When Christ, our life, is revealed.”
* “the wrath of God is coming” ([3:6](../03/06.md)). Some ancient manuscripts have this: “the wrath of God is coming on the sons of disobedience.”
* “so that you might know the things concerning us” ([4:8](../04/08.md)). Some ancient manuscripts have this: “so that he might know the things concerning you.”

(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]]) +COL 1 intro gtm3 0 # Colossians 1 General Notes

## Structure and formatting

1. Letter Opening (1:1–12)
* Greeting (1:1–2)
* Prayer of Thanksgiving (1:3–8)
* Prayer of Petition (1:9–12)
2. Teaching Section (1:13–2:23)
* Christ and His Work (1:13–20)
* Christ’s Work Applied to the Colossians (1:21–23)
* Paul's Ministry (1:24–2:5)

Paul begins this letter in [1:1–2](../01/01.md) by giving his and Timothy’s names, identifying the people to whom he is writing, and offering a greeting. This is the way people typically began letters at this time.

## Special concepts in this chapter

### Mystery

Paul refers to a “mystery” for the first time in this chapter ([1:26–27](../01/26.md)). This does not refer to some secret truth that is hard to understand and that only a few privileged individuals can learn about. Instead, it refers to God’s plans that once were unknown but are now known to all his people. What is the content of this mystery? It is Christ himself, his work, and his union with believers. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]])

### Fullness

Paul refers to “filling” or “fullness” four times in this chapter. First, Paul prays that the Colossians are “filled” with the knowledge of God’s will ([1:9](../01/09.md)). Second, Jesus has all the “fullness” of God ([1:19](../01/19.md)). Third, Paul “fills up” in his flesh what is lacking in the afflictions of Christ ([1:24](../01/24.md)). Fourth, Paul makes the word of God “fully” known ([1:25](../01/25.md)). It is possible that Paul uses “filling” and “fullness” so often because it was something that the false teachers promised. Paul wishes to show instead how “fullness” comes through the work of Christ and through his own work on their behalf. Christ has God’s fullness, and Paul works for Christ by “filling” the Colossians, who then are “filled” with the knowledge of God’s will.

## Important figures of speech in this chapter

### Images for Christian living

Paul uses many different images to describe Christian living. In this chapter, he uses the images of “walking” and “bearing fruit” (1:10). These images show that Paul wants the Colossians to think about the Christian life as a life that is directed towards a goal (either a destination, if one is walking, or fruit, if one is growing). (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]])

### Light versus Dark

Paul contrasts the “inheritance of the saints in the light” ([1:12](../01/12.md)) with the “authority of the darkness” ([1:12](../01/12.md)). The “light” describes what is good, desirable, and related to God’s favor. The “darkness” describes what is distant from God, opposed to him, and evil.

### Head and Body

In this chapter, Paul introduces an image that he will develop more fully in chapter 2: that of Christ as the head of the body, which is his church. This image identifies Christ as the source of life and direction for his church, just like the head is the source of life and direction for the body.

## Other possible translation difficulties in this chapter

### The Lack of the Afflictions of Christ

In [1:24](../01/24.md), Paul speaks of “the lack of the afflictions of Christ,” a lack that he fills up by his sufferings. This does not mean that Christ somehow failed in his mission and work, and Paul has to fill in the missing pieces. Instead, “lack” refers to something that Christ intentionally left for this followers to complete. He has called them to suffer, just as he himself did, to continue the mission of the church.

### The “Christ-Hymn”

Many scholars think that [1:15–20](../01/15.md) is an early Christian hymn that Paul has quoted to remind the Colossians of what they believe in common with other Christians. If this is true, it does not mean that this section says something different than what Paul thinks. Instead, Paul chose to quote it because he fully affirmed it. If it would be helpful for your readers, you could format these verses in a way that shows that they are from a hymn or poem. COL 1 1 nlf1 figs-exclusive 0 General Information: Throughout this letter the words “we,” “us,” “our,” and “ours” include the Colossian believers unless noted otherwise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) COL 1 1 bqvt figs-yousingular 0 General Information: The words “you,” “your,” and “yours” refer to the Colossian believers and so are plural unless noted otherwise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]]) COL 1 1 xnhq figs-123person Παῦλος 1 In this culture, letter writers would give their own names first, referring to themselves in the third person. If that is confusing in your language, you can use the first person here. Or if your language has a particular way of introducing the author of a letter, and if it would be helpful to your readers, you can use it here. Alternate translation: “From Paul. I write this letter to you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) @@ -11,7 +11,7 @@ COL 1 2 v9x7 figs-123person τοῖς ἐν Κολοσσαῖς ἁγίοις, COL 1 2 s9x7 figs-doublet τοῖς…ἁγίοις, καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷ 1 The words **saints**, **faithful brothers**, and **in Christ** all describe people who are followers of Jesus. Paul is using all of these to describe one group of people. For example, he is not implying that **saints** and **faithful brothers in Christ** are two different groups. If this is confusing in your language, you can join these together in a clearer way. Alternate translation: “to God's faithful people, joined together as a family in Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) COL 1 2 cqfk translate-blessing χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 After stating his name and the name of the person to whom he is writing, Paul adds a blessing for the Colossians. Use a form that people would recognize as a blessing in your language. Alternate translation: “May you experience kindness and peace within you from God our Father and the Lord Jesus the Messiah” or “I pray that grace and peace from God our Father and the Lord Jesus the Messiah will always be with you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-blessing]]) COL 1 2 jzhd figs-abstractnouns χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 The words **grace** and **peace** are abstract nouns. Your language may have a particular way of expressing these concepts, such as with verbs or description words. If so, you can use them in your translation. Alternate translation: “We pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will treat you kindly and give you peaceful relationships” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -COL 1 2 egjk figs-abstractnouns Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν 1 Here and throughout the chapter, **Father** is an important title for God. Alternate translation: “God, who is our Father,” (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples) +COL 1 2 egjk guidelines-sonofgodprinciples Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν 1 Here and throughout the chapter, **Father** is an important title for God. Alternate translation: “God, who is our Father,” (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples) COL 1 3 q1su figs-exclusive εὐχαριστοῦμεν…ἡμῶν 1 We give thanks … of our Lord The word **We** here does not include the Colossians, but the word **our** here does include the Colossians (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) COL 1 3 g0sn figs-hyperbole πάντοτε 1 Here, **always** is an exaggeration that the Colossians understood to mean that Paul and Timothy prayed for them often. If that would be misunderstood in your language, you can use a word that indicates frequency. Alternate translation: “consistently” or “frequently” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) COL 1 4 z6eb figs-abstractnouns ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν 1 your faith in Christ Jesus If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word **faith**, you could express the idea behind this abstract noun in another way. Alternate translation: “We give thanks to God because we hear that you are trusting” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) @@ -115,7 +115,7 @@ COL 1 23 h5u9 figs-abstractnouns τῇ πίστει 1 If your language does not COL 1 23 zja3 figs-doublet τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι 1 The words **founded** and **firm** mean basically the same thing. The words **not being moved** repeat the idea again in a negative way. The repetition is used to emphasize that it is important for the Colossians to continue strong in their faith. If your language does not use repetition in this way, you could use one word for this idea and provide emphasis in another way. Alternate translation: “very firm” or “like a rock” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) COL 1 23 x600 figs-metaphor τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι, καὶ μὴ μετακινούμενοι ἀπὸ 1 Here, Paul speaks of the Colossians as if they were a building that was **founded** and sits on a **firm** foundation so that it cannot be **moved** from its place, which means that they have good basis for their faith and will keep believing in all situations. If this is not clear in your language, you could express this idea with an equivalent metaphor in your culture or express it in a non-figurative way. Alternate translation: “holding onto it and grasping it tightly and not letting go of” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) COL 1 23 kgp1 figs-possession τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου 1 Here, Paul explains that **hope** comes from the **gospel**. If this is not clear in your language, you could express this idea by using a phrase such as “that comes from” or “gained from.” Alternate translation: “the hope that comes from the gospel” or “how you hope, which you gained from the gospel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) -COL 1 23 prwf figs-possession τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word **hope**, you could express the idea behind this abstract noun in another way. Alternate translation: “expecting God to fulfill the gospel” or “waiting for God to complete the good news” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +COL 1 23 prwf figs-abstractnouns τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word **hope**, you could express the idea behind this abstract noun in another way. Alternate translation: “expecting God to fulfill the gospel” or “waiting for God to complete the good news” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) COL 1 23 d9kg figs-activepassive τοῦ κηρυχθέντος ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν 1 which was proclaimed If it would be clearer in your language, you could say this with an active form. You could (1) change **proclaimed** to “heard” and make **every creature** the subject. Alternate translation: “which every creature that is under heaven has heard” (2) specify that “fellow believers” is the subject of **proclaimed**. Alternate translation: “which fellow believers have proclaimed to every creature that is under heaven” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) COL 1 23 q21b figs-hyperbole ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν 1 to every creature that is under heaven Here, Paul uses an exaggeration to show how far the good news has spread. If this is not clear in your language, you could use an equivalent expression or qualify the claim. Alternate translation: “to people in many different places” or “to people in every place we know about” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) COL 1 23 lptz translate-unknown τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν 1 In Paul’s culture, **under heaven** refers to the visible part of creation that humans regularly interact with. It excludes spiritual beings, the stars, and anything else in **heaven**. If **under heaven** does not make this clear in your language, you could use a comparable expression. Alternate translation: “that is on the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) @@ -148,7 +148,7 @@ COL 1 27 nkz3 figs-abstractnouns ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης 1 the hope COL 1 28 va1x figs-exclusive ἡμεῖς καταγγέλλομεν…παραστήσωμεν 1 We proclaim … we may present The word **we** in this verse does not include the Colossians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) COL 1 28 lyz1 figs-explicit πάντα ἄνθρωπον -1 so that we may present every man Here, **every man** refers to every person to whom Paul has proclaimed Jesus. If this might be misunderstood in your language, you can include this information. Alternate translation: “every man whom we talk to...each of them...each of them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) COL 1 28 pwff figs-gendernotations ἄνθρωπον -1 The word translated **man** does not refer to only male people but rather to any human being. If this is not clear in your language, use a term that refers to humans in general. Alternate translation: “human” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) -COL 1 28 y1sb figs-hyperbole πάσῃ σοφίᾳ -1 Here, Paul speaks figuratively when he says that he uses **all wisdom**, by which he means that he uses all of the wisdom that he possesses. He does not mean that he possesses all wisdom. If this would be misunderstood in your language, you could state this more plainly. Alternate translation: “all of the wisdom that we have” or “all of the wisdom that God has given us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) +COL 1 28 y1sb figs-hyperbole πάσῃ σοφίᾳ 1 Here, Paul speaks figuratively when he says that he uses **all wisdom**, by which he means that he uses all of the wisdom that he possesses. He does not mean that he possesses all wisdom. If this would be misunderstood in your language, you could state this more plainly. Alternate translation: “all of the wisdom that we have” or “all of the wisdom that God has given us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) COL 1 28 p1la grammar-connect-logic-goal ἵνα παραστήσωμεν 1 Paul here explains the goal or purpose for which he and those with him “admonish” and “teach” people. In your translation, use a phrase that designates goal or purpose. Alternate translation: “in order that we may present” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) COL 1 28 rrvr figs-explicit παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν Χριστῷ 1 In this context, when Paul says that he intends to **present** people, he does not say to whom or where he will **present** them. If it would be clearer in your translation, you could explain what the situation is. Paul could be referring to (1) when people appear before God on the judgment day. Alternate translation: “we may present every man complete in Christ to God the Father on the judgment day” (2) when people worship God. Alternate translation: “we may present every man complete in Christ when they come before God in worship” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) COL 1 28 uk2i translate-unknown τέλειον 1 complete The word translated **complete** in this context means that a person is what he or she is supposed to be and is able to do what he or she is called to do. If this is not clear in your language, you could use a word that has this meaning, such as “perfect” or “excellent,” or translate **complete** with a short phrase. Alternate translation: “fit for what God has called him to be” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) @@ -156,7 +156,7 @@ COL 1 29 ejqu figs-doublet κοπιῶ, ἀγωνιζόμενος 1 The words * COL 1 29 sj4r figs-doublet τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ, τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ 1 The word **working** is repeated here to emphasize God's activity in Paul that enables him to do what he does. If your language does not use repetition in this way, you can just use the word once and provide emphasis in another way. Alternate translation: “his constant working in me” or “how he greatly enables me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) COL 1 29 n1h2 figs-abstractnouns κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ, τὴν ἐνεργουμένην 1 If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **working** with a verb. Alternate translation: “according to how God works, who works” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) COL 1 29 f397 ἐν δυνάμει 1 Alternate translation: “with power” or “powerfully” -COL 2 intro p3uc 0 # Colossians 2 General Notes

## Structure and Formatting
2. Teaching Section (1:13–2:23)
* Paul's Ministry (1:24–2:5)
* Effects of Christ’s Work (2:6–15)
* Freedom in Christ (2:16–23)

## Special concepts in this chapter

### Philosophy

Paul speaks of “philosophy” in [2:8](../02/08.md). He is not referring to all attempts by humans to understand the world around them. Instead, he makes it clear that he is referring to thinking that is “empty” and full of “deceit,” that comes from traditions of humans and the “elemental principles.” All this “philosophy” is bad because it is not “according to Christ.” The “philosophy” that Paul attacks, then, is any attempt to make sense of the world that does not do so in line with Christ and his work.

### Fullness

Just as in the last chapter, “fullness” is an important idea that Paul refers to [2:9–10](../02/09.md). Again, Christ has the divine “fullness,” and he “fills” the Colossians. No other source of “fullness” is needed.

## Important figures of speech in this chapter

### Head and Body

As in the last chapter, Christ is called the “head,” both of powerful rulers ([2:10](../02/10.md)) and of his church [2:19](../02/19.md). Paul uses this language to identify Christ as the supreme ruler, just as the head rules over the body, and the source of life for the church, just as a body is dead without its head. Paul also identifies the church as the body of Christ in [2:19](../02/19.md). Here, his point is that the church cannot survive and grow without being connected to Christ, just as a body does not live or grow without a head. Finally, Paul refers to a “body” in [2:17](../02/17.md), but here the metaphor is different. The word “body” refers to any object that can cast a shadow (not primarily to an organic, human body) and here the “body” (the object) is Christ, who casts a shadow, which is identified as old covenant regulations.

### Circumcision and baptism

In [2:11–13](../02/11.md), Paul uses the old covenant sign of circumcision to refer to removing the “the body of flesh” and the new covenant sign of baptism to refer to “being buried” with Christ. He uses these two signs to show how Christians are united with Christ, freed from sin, and given new life.

## Other possible translation difficulties in this chapter

### Flesh

In Colossians, Paul uses “flesh” to refer to human existence in the world before resurrection and the new heavens and earth. He uses “flesh” neutrally to refer to physical presence in [2:1](../02/01.md); [2:5](../02/05.md). In many other places, however, he uses “flesh” to refer to the weakness and sinfulness of humans as they live in ways that fit with this broken world ([2:11](../02/11.md), [13](../02/13.md), [18](../02/18.md), [23](../02/23.md)). Often, “flesh” in these situations is translated with something like “sinful nature.” However, it is perhaps better to emphasize both weakness and sinfulness, and the term “nature” can be confusing. For examples of some ways to translate “flesh,” see the UST and notes in this chapter.

### The false teaching

In this chapter, Paul gives some information about what the false teachers are saying and doing. However, it is not enough to give us a full picture of who they were and what they taught. What is clear is that they spoke about extraordinary experiences, were interested in spiritual beings, and gave commands about behavior that at least sometimes were related to Old Testament law. If possible, keep your translation as vague as Paul’s own description of the false teachers. +COL 2 intro p3uc 0 # Colossians 2 General Notes

## Structure and Formatting

2. Teaching Section (1:13–2:23)
* Paul's Ministry (1:24–2:5)
* Effects of Christ’s Work (2:6–15)
* Freedom in Christ (2:16–23)

## Special concepts in this chapter

### Philosophy

Paul speaks of “philosophy” in [2:8](../02/08.md). He is not referring to all attempts by humans to understand the world around them. Instead, he makes it clear that he is referring to thinking that is “empty” and full of “deceit,” that comes from traditions of humans and the “elemental principles.” All this “philosophy” is bad because it is not “according to Christ.” The “philosophy” that Paul attacks, then, is any attempt to make sense of the world that does not do so in line with Christ and his work.

### Fullness

Just as in the last chapter, “fullness” is an important idea that Paul refers to [2:9–10](../02/09.md). Again, Christ has the divine “fullness,” and he “fills” the Colossians. No other source of “fullness” is needed.

## Important figures of speech in this chapter

### Head and Body

As in the last chapter, Christ is called the “head,” both of powerful rulers ([2:10](../02/10.md)) and of his church [2:19](../02/19.md). Paul uses this language to identify Christ as the supreme ruler, just as the head rules over the body, and the source of life for the church, just as a body is dead without its head. Paul also identifies the church as the body of Christ in [2:19](../02/19.md). Here, his point is that the church cannot survive and grow without being connected to Christ, just as a body does not live or grow without a head. Finally, Paul refers to a “body” in [2:17](../02/17.md), but here the metaphor is different. The word “body” refers to any object that can cast a shadow (not primarily to an organic, human body) and here the “body” (the object) is Christ, who casts a shadow, which is identified as old covenant regulations.

### Circumcision and baptism

In [2:11–13](../02/11.md), Paul uses the old covenant sign of circumcision to refer to removing the “the body of flesh” and the new covenant sign of baptism to refer to “being buried” with Christ. He uses these two signs to show how Christians are united with Christ, freed from sin, and given new life.

## Other possible translation difficulties in this chapter

### Flesh

In Colossians, Paul uses “flesh” to refer to human existence in the world before resurrection and the new heavens and earth. He uses “flesh” neutrally to refer to physical presence in [2:1](../02/01.md); [2:5](../02/05.md). In many other places, however, he uses “flesh” to refer to the weakness and sinfulness of humans as they live in ways that fit with this broken world ([2:11](../02/11.md), [13](../02/13.md), [18](../02/18.md), [23](../02/23.md)). Often, “flesh” in these situations is translated with something like “sinful nature.” However, it is perhaps better to emphasize both weakness and sinfulness, and the term “nature” can be confusing. For examples of some ways to translate “flesh,” see the UST and notes in this chapter.

### The false teaching

In this chapter, Paul gives some information about what the false teachers are saying and doing. However, it is not enough to give us a full picture of who they were and what they taught. What is clear is that they spoke about extraordinary experiences, were interested in spiritual beings, and gave commands about behavior that at least sometimes were related to Old Testament law. If possible, keep your translation as vague as Paul’s own description of the false teachers. COL 2 1 tt6v figs-explicit γὰρ 1 Connecting Statement: The word translated **for** introduces the reason why Paul told them about how hard he works in [1:29](../01/29.md). If this is not clear in your language, you could make the transition more explicit. Alternate translation: “I tell you about my hard work because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) COL 2 1 dqg5 figs-metaphor ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω 1 how great a struggle I have for you Here, the word translated **struggle** is directly related to the word translated “striving” in [1:29](../01/29.md). Just as in that verse, it is usually used for striving to win a contest, whether athletic, legal, or military, and Paul uses the word here to indicate how much he cares for the Colossians and how hard he works for them. If this is not clear in your language, you could express the idea in a non-figurative way. Alternate translation: “how much care I have” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) COL 2 1 xoih figs-abstractnouns ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω 1 If it would be clearer in your language, you could translate the abstract noun **struggle** by combining it with the verb **have**. Alternate translation: “how much I struggle” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) @@ -284,7 +284,7 @@ COL 2 23 g9i8 translate-unknown ἀφειδίᾳ σώματος 1 The phrase ** COL 2 23 e7p5 figs-abstractnouns ἐστιν…οὐκ ἐν τιμῇ τινι 1 are not of any value against the indulgence of the flesh If it would be clearer, you could express the idea behind the abstract noun **value** by combining it with the verbal phrase **are not** to create a phrase such as “do nothing” or “are ineffective.” Alternate translation: “do nothing” or “are ineffective” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) COL 2 23 blil figs-possession πλησμονὴν τῆς σαρκός 1 Paul uses the possessive form to speak of **indulgence** one gives to the **flesh**. If it would be clearer in your language, you could translate **indulgence** with a verb such as “indulging.” alternate translation: “indulging the flesh.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) COL 2 23 e70e translate-unknown πλησμονὴν τῆς σαρκός 1 If one “indulges” **the flesh**, this means that one has behaved in ways that match what one’s weak and sinful parts wish. If it would be clearer in your language, you could express this idea by using the word for “sin.” Alternate translation: “sin” or “giving in to sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) -COL 3 intro qtl2 0 # Colossians 3 General Notes

## Structure and formatting

[4:1](../04/01.md) belongs to the section that begins in [3:18](../03/18.md), even though it is in the next chapter.

3. Exhortation Section
* Seek the Things Above (3:1–4)
* Take off Vices, Put on Virtues (3:5–17)
* Commands for the Household (3:18–4:1)

## Special concepts in this chapter

### Old and new “man”

Paul refers to the old and new “man” in [3:9–10](../03/09–10.md). These terms refer to the person before (“old”) and after (“new”) dying and rising with Christ. With these key words, Paul makes a similar claim to what he argued in [2:11–13](../02/11–13.md): believers are not who they used to be; rather, they have received new life in Christ and are new people. Your translation should reflect the idea that Paul tells the Colossians that they are new people in their union with Christ.

### The wrath of God

In [3:6](../03/06.md), Paul speaks of the “wrath of God,” which is “coming.” God’s “wrath” is not primarily an emotion but rather his act of judgment on those who do not believe and who disobey. It is “coming” because God will act in judgment soon. In your translation, emphasize God’s act over his emotion.

### No Greek and Jew…

In [3:11](../03/11.md), Paul refers to multiple different ways to categorize people in his world. See the notes on that verse for details. Paul says that none of these categories exist in the “new man.” By this, he means that these categories are not relevant for those who have died and risen with Christ. It is one’s status as a “new” person that is relevant and important.

## Important figures of speech in this chapter

### Christ, your life

In [3:4](../03/04.md), Paul identifies Christ as the Colossians’ “life.” This metaphor comes from the previous verse, where Paul says that the Colossians’ life is “hidden with Christ.” Since their life is in Christ, Christ can be called their life. To say this a different way, the Colossians only have life in Christ, so their life and Christ’s life are bound together.

### Avoiding vices, pursuing virtues

In his exhortation to the Colossians to avoid vices and pursue virtues, Paul uses a number of metaphors. For avoiding vices, he uses the language of “putting to death” ([3:5](../03/05.md)), “laying aside” ([3:8](../03/08.md)), and “taking off” ([3:9](../03/09.md)). All these metaphors require separation from vices, whether that is pictured as putting to death parts of the body that pursue vices or as taking off evil desires as if they were clothing. For pursuing virtues, he opposes “taking off” with “putting on” ([3:10](../03/10.md); [3:12](../03/12.md)). Just as the Colossians should “take off” the desire to pursue vices, they should “put on” the desire to pursue virtues. These metaphors are all intended to help the Colossians pursue virtue instead of vice.

## Other possible translation difficulties in this chapter

### Vice and virtue lists

In [3:5](../03/05.md) and [3:8](../03/08.md), Paul gives lists of vices. These lists are not meant to provide a complete catalog of immoral and evil behaviors. Instead, they provide some examples that are meant to show the Colossians the sort of things that Paul has in mind. In [3:12](../03/12.md), he provides a corresponding list of virtues. The same thinking applies here: this is not a complete catalog of correct or good behavior but instead gives examples of the kinds of things that Paul wants the Colossians to do. You could introduce these lists as examples if it would help your readers understand.

### The “household code”

In [3:18](../03/18.md)–[4:1](../04/01.md), Paul uses a form that was well-known in his culture. It is often called a “household code,” and it consists of a list of instructions to different members of the household, including parents, children, slaves, and others. Paul uses this form and gives his own specific instructions to members of the household. Of course, he is not addressing a household but a church. He gives his instructions to whomever in the audience was a parent or a child or a slave. +COL 3 intro qtl2 0 # Colossians 3 General Notes

## Structure and formatting

[4:1](../04/01.md) belongs to the section that begins in [3:18](../03/18.md), even though it is in the next chapter.

3. Exhortation Section
* Seek the Things Above (3:1–4)
* Take off Vices, Put on Virtues (3:5–17)
* Commands for the Household (3:18–4:1)

## Special concepts in this chapter

### Old and new “man”

Paul refers to the old and new “man” in [3:9–10](../03/09.md). These terms refer to the person before (“old”) and after (“new”) dying and rising with Christ. With these key words, Paul makes a similar claim to what he argued in [2:11–13](../02/11.md): believers are not who they used to be; rather, they have received new life in Christ and are new people. Your translation should reflect the idea that Paul tells the Colossians that they are new people in their union with Christ.

### The wrath of God

In [3:6](../03/06.md), Paul speaks of the “wrath of God,” which is “coming.” God’s “wrath” is not primarily an emotion but rather his act of judgment on those who do not believe and who disobey. It is “coming” because God will act in judgment soon. In your translation, emphasize God’s act over his emotion.

### No Greek and Jew…

In [3:11](../03/11.md), Paul refers to multiple different ways to categorize people in his world. See the notes on that verse for details. Paul says that none of these categories exist in the “new man.” By this, he means that these categories are not relevant for those who have died and risen with Christ. It is one’s status as a “new” person that is relevant and important.

## Important figures of speech in this chapter

### Christ, your life

In [3:4](../03/04.md), Paul identifies Christ as the Colossians’ “life.” This metaphor comes from the previous verse, where Paul says that the Colossians’ life is “hidden with Christ.” Since their life is in Christ, Christ can be called their life. To say this a different way, the Colossians only have life in Christ, so their life and Christ’s life are bound together.

### Avoiding vices, pursuing virtues

In his exhortation to the Colossians to avoid vices and pursue virtues, Paul uses a number of metaphors. For avoiding vices, he uses the language of “putting to death” ([3:5](../03/05.md)), “laying aside” ([3:8](../03/08.md)), and “taking off” ([3:9](../03/09.md)). All these metaphors require separation from vices, whether that is pictured as putting to death parts of the body that pursue vices or as taking off evil desires as if they were clothing. For pursuing virtues, he opposes “taking off” with “putting on” ([3:10](../03/10.md); [3:12](../03/12.md)). Just as the Colossians should “take off” the desire to pursue vices, they should “put on” the desire to pursue virtues. These metaphors are all intended to help the Colossians pursue virtue instead of vice.

## Other possible translation difficulties in this chapter

### Vice and virtue lists

In [3:5](../03/05.md) and [3:8](../03/08.md), Paul gives lists of vices. These lists are not meant to provide a complete catalog of immoral and evil behaviors. Instead, they provide some examples that are meant to show the Colossians the sort of things that Paul has in mind. In [3:12](../03/12.md), he provides a corresponding list of virtues. The same thinking applies here: this is not a complete catalog of correct or good behavior but instead gives examples of the kinds of things that Paul wants the Colossians to do. You could introduce these lists as examples if it would help your readers understand.

### The “household code”

In [3:18](../03/18.md)–[4:1](../04/01.md), Paul uses a form that was well-known in his culture. It is often called a “household code,” and it consists of a list of instructions to different members of the household, including parents, children, slaves, and others. Paul uses this form and gives his own specific instructions to members of the household. Of course, he is not addressing a household but a church. He gives his instructions to whomever in the audience was a parent or a child or a slave. COL 3 1 r5yh grammar-connect-words-phrases οὖν 1 If, therefore The word translated **therefore** introduces an inference or, in this case, an exhortation based on what Paul has already said about being “raised with Christ” in [2:12](../02/12.md). Use a word or phrase that introduces an inference or concluding command based on what has already been said. Alternate translation: “then” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) COL 3 1 oav8 grammar-connect-condition-fact εἰ…συνηγέρθητε τῷ Χριστῷ 1 Paul is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, then you can translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “Since … you were raised with Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact]]) COL 3 1 t1jv figs-metaphor συνηγέρθητε τῷ Χριστῷ 1 you were raised with Christ Paul again states that believers have been raised from the dead with Christ. By this, he means that, by being united to Christ in his resurrection, believers receive new life. If it would be clearer in your language, you could translate this idea non-figuratively. Alternate translation: “in union with the Messiah in his resurrection you received new life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) @@ -424,7 +424,7 @@ COL 3 25 fvw0 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 the reward of the inherita COL 3 25 u5lx figs-genericnoun ὁ…ἀδικῶν…ἠδίκησεν 1 the one who does unrighteousness will receive what he did unrighteously Here, Paul speaks in general of anyone who does **unrighteousness**. However, he directs this general statement to the slaves he has been addressing (not the masters, since he does not address them until [4:1](../04/01.md)). If it would be clearer in your language, you could use a customary form for generic statements or include the slaves as the ones being addressed. Alternate translation: “any of you who do unrighteousness … you did unrighteously” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) COL 3 25 ak8j figs-metaphor κομιεῖται ὃ ἠδίκησεν 1 doing unrighteousness In this context, the word translated **will receive** refers to getting something in payment or in return for something else. Paul, then, speaks as if “the one doing unrighteousness” will **receive** as payment or recompense exactly **what he did unrighteously**. By this, Paul means that God will punish those who do “unrighteousness” in a way that fits with what they did. If it would be clearer in your language, you could use a comparable metaphor or express the idea non-figuratively. Alternate translation: “will receive a punishment that fits the crime” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) COL 3 25 c9fx figs-abstractnouns οὐκ ἔστιν προσωπολημψία 1 there is no favoritism If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **favoritism** with a verb such as “favor” or a short phrase. Alternate translation: “God does not favor anyone” or “God judges everyone by the same standard” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -COL 4 intro nm3y 0 # Colossians 4 General Notes

## Structure and formatting

[4:1](../../col/04/01.md) belongs to the section that begins in [3:18](../03/18.md), even though it is in this chapter.

3\. Exhortation Section

* Prayer Request and Behavior towards Outsiders (4:2–6)

4\. Letter Closing (4:7–18)

* The Messengers (4:7–9)
* Greetings from Friends (4:10–14)
* Greetings and Instructions from Paul (4:15–17)
* Greeting in Paul’s Own Hand (4:18)

## Special concepts in this chapter

### Letter writing and sending

In this culture, someone who wanted to send a letter often spoke what they wanted to say, and a scribe would write it down for them. Then, they would send the letter with a messenger, who would read the letter to the person or people it was addressed to. In this chapter, Paul mentions the messengers he is sending his letter with: Tychicus and Onesimus ([4:7–9](../04/07–09.md)). They also are able to communicate more about Paul’s situation than he says in the letter. Additionally, Paul mentions that he writes the final greeting “by my own hand” ([4:18](../04/18.md)). This is because the rest of the letter was written by a scribe, who wrote down what Paul dictated. Paul writes the last greeting as a personal touch and to prove that he was indeed the author.

### Greetings

In this culture, it was common for those who sent letters to include greetings to and from others in their letter. In this way, many people could greet each other but only send one letter. Paul includes greetings to and from many people that he and the Colossians know in [4:10–15](../04/10–15.md).

## Important figures of speech in this chapter

### Paul’s chains

Paul refers to his imprisonment in this chapter by using the language of “chains” and “binding.” He says that he has “been bound” in [4:3](../04/03.md), and he mentions his “chains” in [4:18](../04/18.md). The language of binding and chains emphasizes how Paul is restricted in his movements and activities by being imprisoned.

## Other possible translation difficulties in this chapter

### A “master in heaven”

In [4:1](../04/01.md), Paul refers to a “master in heaven.” The word translated “master” and “masters” in this verse is the same word that is translated as “Lord” throughout Colossians. It is translated “master” in this verse to illustrate Paul’s point: those who are “masters” on earth also have a “master,” their Lord in heaven. If possible, make this wordplay clear in your translation. +COL 4 intro nm3y 0 # Colossians 4 General Notes

## Structure and formatting

[4:1](../../col/04/01.md) belongs to the section that begins in [3:18](../03/18.md), even though it is in this chapter.

3\. Exhortation Section

* Prayer Request and Behavior towards Outsiders (4:2–6)

4\. Letter Closing (4:7–18)

* The Messengers (4:7–9)
* Greetings from Friends (4:10–14)
* Greetings and Instructions from Paul (4:15–17)
* Greeting in Paul’s Own Hand (4:18)

## Special concepts in this chapter

### Letter writing and sending

In this culture, someone who wanted to send a letter often spoke what they wanted to say, and a scribe would write it down for them. Then, they would send the letter with a messenger, who would read the letter to the person or people it was addressed to. In this chapter, Paul mentions the messengers he is sending his letter with: Tychicus and Onesimus ([4:7–9](../04/07.md)). They also are able to communicate more about Paul’s situation than he says in the letter. Additionally, Paul mentions that he writes the final greeting “by my own hand” ([4:18](../04/18.md)). This is because the rest of the letter was written by a scribe, who wrote down what Paul dictated. Paul writes the last greeting as a personal touch and to prove that he was indeed the author.

### Greetings

In this culture, it was common for those who sent letters to include greetings to and from others in their letter. In this way, many people could greet each other but only send one letter. Paul includes greetings to and from many people that he and the Colossians know in [4:10–15](../04/10.md).

## Important figures of speech in this chapter

### Paul’s chains

Paul refers to his imprisonment in this chapter by using the language of “chains” and “binding.” He says that he has “been bound” in [4:3](../04/03.md), and he mentions his “chains” in [4:18](../04/18.md). The language of binding and chains emphasizes how Paul is restricted in his movements and activities by being imprisoned.

## Other possible translation difficulties in this chapter

### A “master in heaven”

In [4:1](../04/01.md), Paul refers to a “master in heaven.” The word translated “master” and “masters” in this verse is the same word that is translated as “Lord” throughout Colossians. It is translated “master” in this verse to illustrate Paul’s point: those who are “masters” on earth also have a “master,” their Lord in heaven. If possible, make this wordplay clear in your translation. COL 4 1 b9nm οἱ κύριοι 1 what is right and fair Here, Paul directly addresses the **Masters** in the audience. Use a form in your language that indicates that the speaker is singling out a specific group of people as the intended audience of the following words. Alternate translation: “You masters” COL 4 1 orih figs-metaphor τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις παρέχεσθε 1 what is right and fair Here, Paul speaks of how masters treat their slaves as if the master was “giving” the character of their relationship. By this, means that the thing given (**what is right and fair**) is what characterizes the master's dealing with the slave. If it would be clearer in your language, you could express this idea by using adverbs such as “rightly” and “fairly” with a verb such as “treat.” Alternate translation: “act rightly and fairly towards your slaves” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) COL 4 1 ae3y figs-doublet τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα 1 what is right and fair The word translated **right** describes someone or something that properly follows laws, principles, and expectations. The word translated **fair** describes someone or something that is impartial and does not pick sides. If you have words in your language that roughly represent these ideas, you could them here. If you do not have words that make these distinctions, you could express the idea with one word that indicates that something is fair, legal, and proper. Alternate translation: “what is just and impartial” or “what is right” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])