From 9b838c83b1598a33286fcec040eed03775272a0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Thu, 26 Oct 2017 15:02:15 +0000 Subject: [PATCH] Fixed snippet - "prostrated themselves" --- gen/43/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gen/43/28.md b/gen/43/28.md index cd7e0b5dda..f7a9682dc3 100644 --- a/gen/43/28.md +++ b/gen/43/28.md @@ -2,7 +2,7 @@ They refer to their father as "Your servant" to show respect. AT: "Our father who serves you" -# They prostrated and bowed down +# They prostrated themselves and bowed down These words basically mean the same thing. They laid down in front of the man to show him respect. AT: "They bowed down in front of him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])