mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4a4aff1407
commit
98c40a9ac2
|
@ -2689,7 +2689,7 @@ JHN 21 24 s5bp writing-endofstory 0 General Information: John indicates the end
|
|||
JHN 21 24 d6t5 figs-123person οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων, καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν 1 the disciple In this verse John is speaking about himself in the third person. If this is confusing in your language, you can use the first person. Alternate translation: “I am the disciple who testifies about these things and how wrote these things, and we know that my testimony is true” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
JHN 21 24 f7ww figs-explicit τούτων…ταῦτα 1 who testifies about these things In this verse, **these things** refers to everything that John has written in this Gospel. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “everything in this book … all these things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JHN 21 24 h5i9 figs-exclusive οἴδαμεν 1 we know Here the pronoun **we** is exclusive. Your language may require you to mark this form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
JHN 21 24 l03o figs-explicit 1 we know Here the pronoun **we** is exclusive, so use an exclusive form if your language marks that distinction. This could refer to: (1) John is speaking and the other eyewitnesses to the earthly life of Jesus, as in [1:14](../01/14.md). So use exclusive forms here, . (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])Here, **we** could refer to: (1) (2) the elders in the church at Ephesus where John lived at the end of his life. refers to those who trust in Jesus. This interpretation would make **we** for languages that require you to mark that form. Alternate translation: “We elders of the church at Ephesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JHN 21 24 l03o figs-explicit 1 we know This could refer to: (1) John is speaking and the other eyewitnesses to the earthly life of Jesus, as in 1:14. So use exclusive forms here, . (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])Here, we could refer to: (1) (2) the elders in the church at Ephesus where John lived at the end of his life. refers to those who trust in Jesus. This interpretation would make we for languages that require you to mark that form. Alternate translation: “We elders of the church at Ephesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) Since who **we** refers to is uncertain, it would be best to use a general expression for **we**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JHN 21 25 l3hz figs-activepassive ἐὰν γράφηται καθ’ ἕν 1 If each one were written down You can translate this in an active form. Alternate translation: “if someone wrote down all of them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
JHN 21 25 i9n8 figs-hyperbole οὐδ’ αὐτὸν…τὸν κόσμον χωρήσειν τὰ…βιβλία 1 even the world itself could not contain the books John exaggerates to emphasize that Jesus did many more miracles than what people could write about in many books. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
JHN 21 25 xn87 figs-activepassive τὰ γραφόμενα βιβλία 1 the books that would be written You can translate this in an active form. Alternate translation: “the books that people could write about what he did” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue