Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-05-08 18:48:34 +00:00
parent 5634065ffb
commit 8daa944504
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1845,8 +1845,8 @@ EXO 27 7 b3yx figs-activepassive וְ⁠הוּבָ֥א אֶת־בַּדָּ֖י
EXO 27 8 ecmh figs-123person הֶרְאָ֥ה 1 The poles must be put into the rings, and the poles must be on the two sides of the altar, to carry it Here, **he** refers to Yahweh in the third person. If it would be unnatural in your language for someone to refer to himself in this way, you may need to change it. Alternate translation: “I showed” or “Yahweh showed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
EXO 27 8 frcs figs-123person יַעֲשֽׂוּ 1 The poles must be put into the rings, and the poles must be on the two sides of the altar, to carry it Here, **they** refers to whoever will make all these items. It is an indication that even though Yahweh has been speaking to Moses in the singular throughout, these instructions are meant to be conveyed to craftsmen in Israel. See [25:intro](../25/intro.md) for more. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
EXO 27 9 v748 translate-unknown שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר 1 fine twined linen This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in [Exodus 25:4](../25/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 27 9 ce9a translate-bdistance מֵאָ֤ה בָֽ⁠אַמָּה֙ 1 one hundred cubits You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. The **cubits** are each approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 10 qq8f וְ⁠עַמֻּדָ֣י⁠ו עֶשְׂרִ֔ים וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת 1 one hundred cubits Here, **bronze** may refer to both the **pillars** and the **bases** or just to the **bases.** The pillars inside the tent were of wood overlaid with gold; these may be wood overlaid with bronze.
EXO 27 9 ce9a translate-bdistance מֵאָ֤ה בָֽ⁠אַמָּה֙ 1 one hundred cubits You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. The **cubits** are each approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 10 qq8f וְ⁠עַמֻּדָ֣י⁠ו עֶשְׂרִ֔ים וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת 1 one hundred cubits Here, **bronze** may refer to both the **pillars** and the **bases**, or just to the **bases.** The pillars inside the tent were of wood overlaid with gold; these may be wood overlaid with bronze.
EXO 27 11 gjg5 0 there must be hangings one hundred cubits long See how you translated many similar words in [Exodus 27:9-10](../27/09.md).
EXO 27 11 ynao figs-ellipsis מֵ֣אָה 1 there must be hangings one hundred cubits long Here, “cubits” is omitted because it is understood as a repetition of the instructions in verse 9. Alternate translation: “100 cubits” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
EXO 27 11 xev2 translate-bdistance מֵ֣אָה 1 there must be hangings one hundred cubits long You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A cubit is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])

Can't render this file because it is too large.