Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-18 16:25:58 +00:00
parent 8c8790b8e5
commit 8c68422428
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -605,7 +605,7 @@ HEB 6 6 ldgx translate-unknown παραδειγματίζοντας 1 Here, the
HEB 6 7 wz7w grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, the word **For** introduces an example that uses farming language to illustrate two ways in which a person could respond to the good news. If your readers would misunderstand **For**, you could use a word or phrase that introduces an example, or you could leave the word untranslated. Alternate translation: “For example,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
HEB 6 7 p4tf figs-personification γῆ…ἡ πιοῦσα τὸν ἐπ’ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν, καὶ τίκτουσα βοτάνην εὔθετον, ἐκείνοις δι’ οὓς καὶ γεωργεῖται, μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ 1 the land that drinks in the rain Throughout this verse, the author speaks of **land** as if it could “drink,” “produce,” and “share.” This was a natural way to express how **land** relates to crops and rain in the authors culture. Use a natural way in your language to refer to how **land** is involved in the farming process. Alternate translation: “a land that absorbs the rain that often falls on it and on which grows useful vegetation for those form whom it is also cultivated receives a blessing from God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
HEB 6 7 r32n figs-idiom τὸν ἐπ’ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν 1 that gives birth to the plants Here the author refers to how **rain** falls from clouds onto the **land**. Use a phrase that refers to this process naturally in your language. Alternate translation: “the rain that often falls from the sky” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 6 7 h5iq translate-unknown βοτάνην εὔθετον 1
HEB 6 7 h5iq translate-unknown βοτάνην εὔθετον 1 Here, the phrase **useful vegetation** refers to plants that grow on the **land** that benefit people. They could be plants that people eat, or they could be plants that people use for other purposes. If your readers would misunderstand **useful vegetation**, you could use a word or phrase that refers to plants that people use. Alternate translation: “helpful crops” or “edible plants” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 6 7 da68 figs-activepassive καὶ γεωργεῖται 1 the land that receives a blessing from God
HEB 6 7 qq1x figs-abstractnouns μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ 1 a blessing from God
HEB 6 8 pp48 figs-metaphor κατάρας ἐγγύς 1 is near to a curse This speaks of **a curse** as if it were a place to which a person could draw near. Alternate translation: “is in danger of God cursing it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
605 HEB 6 7 wz7w grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, the word **For** introduces an example that uses farming language to illustrate two ways in which a person could respond to the good news. If your readers would misunderstand **For**, you could use a word or phrase that introduces an example, or you could leave the word untranslated. Alternate translation: “For example,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
606 HEB 6 7 p4tf figs-personification γῆ…ἡ πιοῦσα τὸν ἐπ’ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν, καὶ τίκτουσα βοτάνην εὔθετον, ἐκείνοις δι’ οὓς καὶ γεωργεῖται, μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ 1 the land that drinks in the rain Throughout this verse, the author speaks of **land** as if it could “drink,” “produce,” and “share.” This was a natural way to express how **land** relates to crops and rain in the author’s culture. Use a natural way in your language to refer to how **land** is involved in the farming process. Alternate translation: “a land that absorbs the rain that often falls on it and on which grows useful vegetation for those form whom it is also cultivated receives a blessing from God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
607 HEB 6 7 r32n figs-idiom τὸν ἐπ’ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν 1 that gives birth to the plants Here the author refers to how **rain** falls from clouds onto the **land**. Use a phrase that refers to this process naturally in your language. Alternate translation: “the rain that often falls from the sky” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
608 HEB 6 7 h5iq translate-unknown βοτάνην εὔθετον 1 Here, the phrase **useful vegetation** refers to plants that grow on the **land** that benefit people. They could be plants that people eat, or they could be plants that people use for other purposes. If your readers would misunderstand **useful vegetation**, you could use a word or phrase that refers to plants that people use. Alternate translation: “helpful crops” or “edible plants” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
609 HEB 6 7 da68 figs-activepassive καὶ γεωργεῖται 1 the land that receives a blessing from God
610 HEB 6 7 qq1x figs-abstractnouns μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ 1 a blessing from God
611 HEB 6 8 pp48 figs-metaphor κατάρας ἐγγύς 1 is near to a curse This speaks of **a curse** as if it were a place to which a person could draw near. Alternate translation: “is in danger of God cursing it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])